Примеры употребления "wieder" в немецком с переводом "опять"

<>
Werden sie ihn wieder töten? "Неужели они опять убьют его?"
Chinas Reformen stehen wieder still Китайские реформы опять застопорились
Wieder alles über verflochtene Netzwerke. Опять же, всё оснащено многоканальной системой связи.
Und wieder verstand er es. И опять, он понял.
Wird es morgen wieder heiß werden? Завтра опять будет жарко?
Frauen dringen wieder in den Arbeitssektor. Женщины опять выходят на рынок труда.
Mein Computer hat sich wieder aufgehängt. Мой компьютер опять завис.
Es bewegte sich wieder nach oben. Опять Альфа пошла вверх.
Wieder galt, keine Gesetze oder Zwänge. Опять же, никаких законов или давления.
Tom redet schon wieder im Schlaf. Том опять говорит во сне.
Und wieder gab es eine Überraschung. И опять, мы были удивлены.
"Oh, nichts - er ist wieder verkrampft." "Ой, ничего - она опять сдавлена."
Ich hab wieder mal was abgestaubt. Я опять кое-что спёр.
Und wieder, Globalisierung nach chinesischer Art. Опять же, глобализация по-китайски.
Schon wieder, Nicaragua, das macht mich fertig. Опять таки, Никарагуа подводит меня.
Sie hat schon wieder den Toaster kaputtgemacht. Она опять сломала тостер.
Zwei Minuten später sind Sie wieder unterwegs. Через пару минут вы опять на дороге.
Wieder hatte Berlusconi vermutlich keine andere Wahl: Опять же у Берлускони, вероятно, не было выбора:
Das Rad des Protektionismus dreht sich wieder Протекционизм опять на коне
Also wieder die Idee des umsichtigen Arbeitens. И опять таки, это идея поиска обходного пути.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!