Примеры употребления "wieder einmal" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все123 очередной раз21 вновь14 другие переводы88
Die Handelsgespräche sind wieder einmal gescheitert. Торговые переговоры провалились, вот уже в который раз.
Wieder einmal war es sofortige Erleichterung. И снова, это мгновенное избавление от боли.
Haiti steht wieder einmal in Flammen. Гаити снова в огне.
Wieder einmal geht das beste Fleisch an wasichu. Опять лучшие земли ушли к ващичу.
Wieder einmal ist die USA Teil der Erklärung. Опять причина частично в США.
Wieder einmal erleben wir in Japan ein déjà vu. В Японии снова дежа-вю.
Wieder einmal sind Deutschland und Japan in die Rezession geschlittert. Германия и Япония снова переживают экономический спад.
NEW YORK - Internationale Investitionsschutzabkommen sind wieder einmal in den Schlagzeilen. НЬЮ-ЙОРК - Международные инвестиционные соглашения опять попали в выпуски новостей.
Könnte man uns im Westen wieder einmal der Doppelmoral bezichtigen? Неужели мы на Западе снова применяем двойные стандарты?
Stattdessen wurde sich wieder einmal ausgiebig mit der Vergangenheit beschäftigt. Вместо этого внимание снова было сосредоточенно на вопросах прошлого.
März bestätigte sich wieder einmal das zentrale Paradoxon der französischen Politik. Главный парадокс французской политики снова подтвердился 27 марта.
Außerdem zeigt sich wieder einmal die Abneigung der Konservativen gegenüber den Gewerkschaften. Консервативная неприязнь к профсоюзам еще раз стала очевидной.
Wieder einmal zeigt sich, dass das wesentlich billiger ist als Treibstoff kaufen. Опять-таки намного дешевле, чем покупать топливо.
Man bemüht sich wieder einmal, die Welt für Investment-Banker sicher zu machen. И снова прилагаются усилия, чтобы сделать мир безопасным для банковских инвестиций.
War für mich wieder einmal am bedeutendsten war, war die Anwesenheit der Frauen. И что было особенно значимым лично для меня, это, повторюсь, присутствие женщин.
Infolge dieser Entwicklung nimmt die Politik in Nicaragua wieder einmal einen gefährlichen Weg. В результате, политика в Никарагуа опять опасно изнашивается.
Wir müssen wieder einmal erkennen, dass wir alle von diesem Problem betroffen sind. Мы снова должны признать, что мы все взаимосвязаны в этой проблеме.
PRINCETON - Für westliche Augen steht die Politik im Nahen Osten wieder einmal Kopf. ПРИНСТОН - С точки зрения Запада, политика на Ближнем Востоке снова перевернулась с ног на голову.
Wieder einmal also müssen die Russen zur Kenntnis nehmen, wie ineffektiv ihr Militär ist. Так что россиянам приходится ещё раз посмотреть в лицо тому факту, насколько неэффективны их военные силы.
Die Katastrophe für die Zivilisten unter diesem Wüstenhimmel wird wieder einmal beinahe gänzlich verschwiegen. И снова практически ни одного слова о катастрофе для гражданских лиц на фоне неба над пустыней.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!