Примеры употребления "weiter" в немецком с переводом "широко"

<>
Möglicherweise waren sie sogar weiter verbreitet. Они, возможно, даже были более широко распространены.
Damit schaffen wir die Voraussetzungen für eine neue Ära der Stabilität und des globalen Wohlstands, in der diese weiter und gerechter verteilt sein werden. Делая это, мы подготовим почву для новой эры стабильности и глобального процветания, которые будут распределены более широко и справедливо.
Der Boom und die weit verbreitete Überzeugung, dass die Eigenheimpreise immer weiter steigen würden, haben zu einer Aufweichung der Standards bei der Vergabe von Krediten geführt. Данный бум и широко распространённое убеждение в том, что цены на жильё могут лишь возрастать, привели к ослаблению кредитных стандартов.
Die Reformer vertreten darüber hinaus eine weiter gefasste Sicht des religiösen Rechts (Scharia) und binden hierin Vorstellungen vom öffentlichen Wohl innerhalb eines sich ständig fortschreitenden Prozesses rechtlicher Entwicklung ein. Реформисты также более широко рассматривают религиозное право (Шариат), внедряя в него идеи общественного благополучия, наряду с непрерывно развивающимся законодательным процессом.
Obwohl Skepsis gegenüber der amerikanischen Politik in der Bevölkerung weiter fortbesteht, erkennen die Iraner allgemein weiterhin an, dass ihr Land niemals den Ausweg aus der Isolation finden wird oder sein enormes Potenzial erfüllen kann, solange seine Beziehung zu den USA feindlich bleibt. В то время как массовый скептицизм по отношению к американской политике продолжается, среди иранцев остается широко распространенное признание того, что их страна никогда не выйдет из изоляции или не раскроет своего огромного потенциала до тех пор, пока ее отношения с США остаются враждебными.
Diese sind weit verbreiteter Verbitterung gewichen. Ее сменило широко распространенное возмущение.
Schon vor 2008 herrschte weit verbreitete Ungleichheit: До 2008 г. существовали широко распространенные неравенства:
Trotz angemessener Steuersätze ist Steuerhinterziehung weit verbreitet. Несмотря на разумные ставки, уклонение от налогов широко распространено.
Zum Beispiel sind Mobiltelefone in Europa weit verbreitet; Например, сотовые телефоны широко распространены в Европе;
Die weit verbreitete Korruption hat tiefe Unzufriedenheit erzeugt: Широко распространенная коррупция породила глубокое недовольство:
Diese weit verbreitete Übersetzung entspricht nicht dem Original. Этот широко распространённый перевод не соответствует оригиналу.
Bis dahin allerdings war die Nachricht bereits weit verbreitet. Однако к тому времени данная новость уже широко распространилась.
Diese Erfindungen sind scheinbar jedoch nicht weit verbreitet gewesen. Но эти новшества, похоже, широко не распространились.
Diese anti-amerikanische Sichtweise ist jedoch nicht weit verbreitet. Эта анти - американская точка зрения, тем не менее, не так широко распространена.
Die Übertragung von Genen zwischen Organismen ist weit verbreitet. Передача генов между организмами широко распространена.
Folter, Prügel und andere Misshandlungen usbekischer Häftlinge sind weit verbreitet. Пытки, избиения и другие издевательства над находящимися под стражей узбеками широко распространены.
Auch für persönliche Bereicherung und weit verbreitete Korruption fehlten Hinweise. Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции.
Tatsächlich ist die Einnahme antioxidativer Präparate in den Industrieländern weit verbreitet. Действительно, потребление антиоксидантных добавок в развитых странах стало широко распространенным явлением.
Und vielleicht ist Mitgefühl deshalb innerhalb des Unternehmens organisch und weit verbreitet. Возможно, поэтому сопереживание настолько органично и широко распространено в компании.
Sie saß auf einem traditionellen Schemel und spreizte die Beine weit auseinander. Она сидела на традиционном табурете широко раздвинув ноги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!