Примеры употребления "weitaus" в немецком с переводом на русский

<>
Anderen fällt dies weitaus schwerer. Для других людей это гораздо сложнее.
Maria ist weitaus jünger als Tom. Мэри намного моложе Тома.
Aber Kennedy erkannte etwas weitaus Gefährlicheres: Однако Кеннеди признавал нечто гораздо более опасное:
Sie sind also eine weitaus sicherere Lösung. Сейчас они намного более безопасны.
Ich glaube, du hast etwas weitaus weniger lebensbedrohliches. Я думаю у тебя что-то, что представляет гораздо меньшую угрозу для жизни.
Der Film ist weitaus schlechter als das Buch. Фильм намного хуже книги.
Das Französische verfügt über weitaus mehr Vokale als das Japanische. Во французском гораздо больше гласных, чем в японском.
Es wird etwas weitaus Größeres als wir selbst. И это становится чем-то намного более значительным, чем мы сами.
Gewiss, die amerikanische Sicherheitsgarantie wird nicht wertlos, aber zukünftig weitaus schwieriger. однако станет гораздо труднее получить их в полном объеме.
Eine andere Form von Transparenz hat letzten Monat weitaus mehr Aufsehen erregt. В прошлом месяце намного больше внимания получили различные формы прозрачности.
Er befindet sich in einer weitaus besseren Lage als vor zehn Jahren. Он находится в гораздо лучшем положении, чем десять лет назад.
Der Verlust des zusätzlichen Werts, den ein Teenager erzeugt, ist wahrscheinlich weitaus geringer. Потеря добавочной стоимости, производимой подростком, вероятно, намного ниже.
Anstatt eine Liste von Forderungen vorzulegen, tat Kennedy etwas weitaus Interessanteres und Ungewöhnlicheres: Вместо того чтобы выдвинуть ряд требований, Кеннеди сделал нечто гораздо более интересное и необычное:
nur dass ihre Bedeutung weitaus weniger naheliegend ist als es auf den ersten Blick erscheinen mag. а лишь то, что его значение намного менее очевидно, нежели то, что может показаться с первого взгляда.
Sollte dies geschehen, wird der Aufstand von einem weitaus gefährlicheren, konfessionsgebundenen Bürgerkrieg abgelöst. Если это случится, то вместо повстанческого движения в Ираке разразится гораздо более опасная сектантская гражданская война.
Gleichwohl klagt die rumänische Bevölkerung darüber, daß es ihr derzeit weitaus schlechter gehe als vor zehn Jahren. Тем не менее, люди жалуются, что их дела идут намного хуже чем десять лет назад.
Lohnsteuererleichterungen für Arbeitnehmer und Ausgaben für Programme wie Lebensmittelmarken und Arbeitslosenunterstützung sind weitaus effektiver. Гораздо более эффективным является снижение налога на зарплату и увеличение расходов на такие программы, как выпуск талонов на льготную покупку продуктов и выплата пособий по безработице.
Und dann denke ich, die andere Sache ist, dass Inder heute weitaus mehr einverstanden mit der Globalisierung sind. Еще я считаю важным то, что сегодня индийцы намного лучше относятся к глобализации.
Schließlich ist es weitaus schwieriger für Marktwirtschaften zu argumentieren, wenn diese im Belagerungszustand sind. В конце концов, выдвигать аргументы в пользу рыночной экономики гораздо сложнее, когда она находится в тягостном положении.
Ganz im Gegenteil käme diese Konfrontation sehr schnell und mit weitaus größerer Gefährlichkeit im Falle des Scheiterns der Verhandlungen zurück. Наоборот, стоит провалиться переговорам, конфронтация вскоре снова всплывет на поверхность и будет намного опаснее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!