Примеры употребления "weggeworfen" в немецком с переводом на русский

<>
"Ich denke, dass wir noch eine Kiste gefunden haben, die weggeworfen wurde." однажды пришёл архивариус и сказал, "Кажется, мы нашли ещё коробку, которую выбросили".
Sie kauen auf Zelluloid-Dosen herum, die in der Nähe eines Bollywoodstudios weggeworfen wurden. они жуют выброшенную болливудской студией плёнку.
Man hat Eiweiße mit eingebauter Uhr, und jetzt kann einen Seidenbecher wie dieser ohne Schuldgefühl weggeworfen werden. Итак, у вас есть часы, у вас есть белок, и теперь шелковый стаканчик вроде этого можно выбрасывать без зазрения совести.
Bei einem Besuch in Gaza formulierte es John Dugard, UNO-Sonderberichterstatter für Menschenrechte so:"Gaza ein Gefängnis ist, für das Israel offenbar den Schlüssel weggeworfen hat." После посещения Газы Джон Дугард, специальный докладчик ООН по правам человека, сказал, что "Газа - это тюрьма, и Израиль, кажется, выбросил от нее ключи".
Und er sagte er würde es wegwerfen. Он ответил, что просто выбрасывает детали.
Weil wir diese politischen Dogmen wegwerfen. Потому что мы выкинем эти политические догмы.
Es gibt keinen Grund dafür, es wegzuwerfen. Нет причины её выбрасывать.
Und die Plastikflasche, die wir jeden Tag wegwerfen immer noch da bleibt. И пластиковая бутылка, которую мы выкидываем, остается здесь.
Wir produzieren robotisierte menschliche Arbeitskraft, die wir wie Aktiva behandeln, die wir stemmen und die wir dann wegwerfen. Мы создаем роботов-работников, с которыми обращаемся как c вещами, которые можно использовать и выбросить.
Und ganz Tucson könnte so sein, wenn sich alle quer stellen und einfach ihre Harken wegwerfen würden. И весь Тусон мог бы быть таким, если бы все взбунтовались и выкинули грабли.
Weil wir an jedem einzelnen Tag in all unseren Recycling-Anlagen weltweit etwa 500'000 Kilo von Menschen weggeworfenem Zeug bearbeiten. Потому что каждый день на наших перерабатывающих заводах по всему миру мы обрабатываем около миллиона фунтов выброшенных людьми вещей.
Hände hoch - wie viele von Ihnen haben Bücher, CDs, DVDs oder Videos, die in Ihren Häusern herumliegen, die Sie vermutlich nie wieder verwenden werden, aber Sie könnten es einfach nicht übers Herz bringen, sie wegzuwerfen? Поднимите руки, у скольких из вас есть книги, CD, DVD или видео-кассеты, разбросанные по всему дому, которыми вы, вероятно, никогда больше не воспользуетесь, но вы все равно не можете заставить себя выкинуть их?
Wenn man das Gefäß zerbricht, kann man es nicht einfach wegwerfen, weil hinter jedem Stoß mit dem Stab, der das Kalk abgelagert hat, dem Maß des Lebens eines Mannes, ein Gedanke steht. Но если вы разбили сосуд, вы не можете просто его выбросить, потому что каждый удар посоха возводит это гипсовое сооружение, и эта мера человеческой жизни, и она наполнена смыслом.
Wir haben also mit einigen Freiwilligen angefangen, die uns,vor etwas mehr als einem Jahr, in Seattle geholfen haben, die Dinge zu markieren, die sie wegwarfen - verschiedene Arten von Dingen, wie Sie sehen können - Dinge, die sie ohnehin wegwerfen würden. Мы начали с того, что волонтеры, которые помогали нам в Сиэтле чуть больше года назад, прикрепляли бирки к тому, что они выкидывали в мусор - различные предметы, как вы можете видеть сейчас - к вещам, которые они бы выкинули когда-нибудь.
Wir haben also mit einigen Freiwilligen angefangen, die uns,vor etwas mehr als einem Jahr, in Seattle geholfen haben, die Dinge zu markieren, die sie wegwarfen - verschiedene Arten von Dingen, wie Sie sehen können - Dinge, die sie ohnehin wegwerfen würden. Мы начали с того, что волонтеры, которые помогали нам в Сиэтле чуть больше года назад, прикрепляли бирки к тому, что они выкидывали в мусор - различные предметы, как вы можете видеть сейчас - к вещам, которые они бы выкинули когда-нибудь.
Die Prepaid-Handys werden hinterher weggeworfen. Предоплаченные мобильные телефоны впоследствии выбрасываются.
Diese Leistung darf nicht weggeworfen werden. Эта работа не должна пройти впустую.
Diese werden eingefroren und viele, wenn nicht die meisten, ungenutzt weggeworfen. Их держат в замороженном состоянии, и многие, чтобы не сказать большинство, впоследствии уничтожаются.
Erinnern sie sich daran, das wir Dinge oft weggeworfen haben, können wir nach "weg" zeigen? Когда-то мы так делали и надеялись, что они не всплывут, помните это время?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!