Примеры употребления "wechselnden" в немецком с переводом на русский

<>
Bedeutsamer ist jedoch, dass sich Japan an die Herausforderungen eines sich rasch wechselnden regionalen Umfelds anpasst, das von wachsender geopolitischer Konkurrenz mit China geprägt ist. Однако более значительно то, что Япония адаптируется к решению проблем быстро меняющейся региональной обстановки, которая характеризуется ростом геополитической конкуренции с Китаем.
Daher empfehlen Experten vor allem bei häufig wechselnden Sexpartnern regelmäßige Untersuchungen. Поэтому эксперты рекомендуют регулярное обследование, особенно при частой смене сексуальных партнеров.
Das neue Wahlsystem verändert die Anreize für Politiker und könnte eine Rückkehr zu wechselnden Koalitionen und instabilen Regierungen einleiten. Новая избирательная система изменяет средства поощрения политиков и может стать причиной возврата к чередующимся коалициям и нестабильному правительству.
Eine Veränderung der Denk- und Handlungsweise ist die Voraussetzung für das Durchbrechen der wechselnden Abfolge israelischer Mordanschläge mit palästinensischen Selbstmordattentätern. Для того, чтобы нарушить последовательность израильских убийств, за которыми последовали взрывы палестинских смерников, необходимо изменить образ мышления и линию поведения.
Angesichts eines ständig wechselnden Speisenangebots und unterschiedlicher Zutatenkombinationen in Restaurants wäre ein verpflichtender Ausweis für alle Speisen weder praktikabel noch kosteneffizient. Обязательная стандартная маркировка всех ресторанных блюд не оправдана ни практическими, ни экономическими соображениями, если принять во внимание постоянно изменяющиеся меню и разнообразие ингредиентов блюд, подаваемых в ресторанах.
Wir kennen sie als "Liebe statt Krieg"-Affen, denn sie haben häufigen, auch bisexuellen Sex, mit wechselnden Partnern, und regeln so Konflikte und soziale Angelenheiten. Мы знаем их как "детенышей цветов", предпочитающих мир и любовь войнам, практикующим частые, свободные, бисексуальные сношения для разрешения конфликтов и решения социальных проблем.
Wie auch in anderen Teilen der Welt hat sich die Kultur in diesen Ländern dynamisch gezeigt und bewiesen, dass sie fähig ist, sich wechselnden Bedingungen anzupassen. Что касается стран в других частях мира, то в них культура также проявила свою способность отзываться на изменения в экономике, также как и способность адаптироваться к изменяющимся условиям.
Legislative Prozesse verlaufen schleppend und sind oft langwierig, während sich die internationale Diplomatie von heute auf morgen aufgrund von wechselnden Koalitionen, unerwarteten Möglichkeiten und gut verborgenen Fallstricken ändern kann. Законодательные процессы протекают медленно и зачастую извилисто, тогда как международная дипломатия может измениться в одночасье из-за смещения коалиций, непредвиденных возможностей и хорошо скрытых ловушек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!