Примеры употребления "was ist" в немецком

<>
Was ist denn nun wirklich passiert? "Так что, все-таки, случилось?
Was ist die mögliche Auswirkung auf das Sehvermögen des Patienten? Насколько это может повлиять на способность пациента видеть?
Aber was ist mit den großen Raubfischen, dem Thunfisch auf der Grünen Liste von dem ich vorher sprach? Ну а что же насчет этих огромных хищников, блюда из которого так популярны в ресторанах?
Was ist der Hintergrund dieser Mahlzeit? Какие же обстоятельства этого обеда?
Was ist mit einem Aufstieg von Stufe Drei zu Stufe Vier? А как насчет перемещения с Уровня Три на Уровень Четыре?
Eine der Sachen, die versuche rüberzubringen ist, was ist mit der Verteidigung von Lebensqualität? Я имею в виду, что один из посылов, который бы мне хотелось донести, это - как насчет обережения качества жизни?
Was ist mit denen? Что в них такого?
Was ist also das Fazit der sechsjährigen Arbeit? Итак, к какому же выводу мы пришли после 6 лет работы?
Was ist für ihn als expressive Bewegung brauchbar? Что ему необходимо для выражения эмоций?
Was ist die Geschichte dort? Что за история лежит в основе всего?
Was ist mit mir? А я?
Was ist mit der Idee einer Vielzahl von Welten, mit Leben auf fremden Planeten? Что же с идеей о множественности миров, о жизни на других планетах?
Nun, was ist die größte Herausforderung, wenn man als Mutter und Tochter in solchen gefährlichen und manchmal auch unheimlichen Situationen zusammen arbeitet? Что труднее всего в совместной работе матери и дочери в таких опасных и, иногда, пугающих условиях?
Was ist denn der Unterschied zwischen einer Predigt und unserer modernen, säkularen Übermittlungsart, dem Vortrag? В чем разница между проповедью и ее современным светским аналогом, лекцией?
Was ist, wenn sie gerade über etwas Wichtiges nachdenken? Что если они думали о чем-то важном?
Was ist mit Evolution? Что же с эволюцией?
Was ist mit künstlicher Schönheit? А как же быть с красотой в искусстве?
Was ist mit menschlichen Versuchspersonen, der Ethik und alledem? а что там с подопытными людьми, этикой и всем таким?
Aber was ist mit dem Raum all dieser möglichen Programme? пространства всех возможных программ?
Was ist also das Problem, warum hat sich diese Kluft gebildet, und was können wir tun um es zu lösen? В чем же проблема, почему вдруг открылась такая пропасть, и что можно сделать, чтобы это исправить?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!