OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все14 время ожидания3 время простоя1 другие переводы10
Sechs Monate sind eine lange Wartezeit. Шесть месяцев - это долго ждать.
Dann braucht man die 30 Tage Wartezeit nicht. Не надо ждать 30 дней.
Was sie während dieser Wartezeit zu sehen bekommen, wird ihnen nicht gefallen. Выжидая, они видят многие неприятные для них вещи.
Ich werde Ihre Hüfte ersetzen - die Wartezeit beträgt so um die 18 Monate. Мы сделаем вам пересадку бедра, но вам нужно подождать донора, примерно 18 месяцев.
Letztendlich durfte ich dann nach zehn Monaten Wartezeit zu ihm - fast ein Jahr. Наконец я попала на приём к нему, после 10 месяцев ожидания, я ждала почти год.
Auf der anderen Seite könnte eine längere Wartezeit auch lediglich noch mehr heiße Luft produzieren. Однако такое ожидание может не принести ничего кроме дополнительной неразберихи.
Eine Verzögerung des Beitritts zur EWU wäre sinnvoll, wenn eine längere Wartezeit mehr Information zur Folge hätte. Отсрочка с вступлением в ЭВС могла бы иметь смысл, если бы более продолжительное ожидание обеспечивало лучшую информированность.
Wissen Sie, das ist eine so lange Wartezeit, dass ich tatsächlich angefangen habe, in TEDs darüber zu denken. Знаете, именно из-за такого долгого ожидания я начала думать об этом с точки зрения TED.
Es war Zeit für mich nach Cleveland zu fahren und die quälende Wartezeit auf ein passendes Organ zu beginnen. Пора лететь в Кливленд и погрузиться в томительное ожидание совместимых органов.
Kurz gesagt, ich teile nicht die Auffassung vieler anderer, dass nach dem Internet und dem PC eine lange Wartezeit bis zur nächsten unsere Paradigmen verschiebenden Innovation folgt. Короче говоря, я не разделяю мнение многих, что после Интернета и персонального компьютера придется долго ждать, прежде чем появится инновация, которая сдвинет систему взглядов и понятий.

Реклама

Мои переводы