Примеры употребления "wahrer" в немецком с переводом на русский

<>
Barack Obama, Israels wahrer Freund Барак Обама - преданный друг Израиля
es ist ein wahrer Staat это просто великолепно
Was ist wahrer als die Wahrheit? Что более истинно, чем истина?
Außerdem bleibt der Wahrer der israelischen Interessen, der amerikanische Kongress, wachsam. Кроме того, страж израильских интересов, Конгресс США, все еще находится на чеку.
Jetzt ist es an der Zeit mit wahrer Demut zu schwimmen. Это время, чтобы плыть в полной смиренности.
Kein wahrer Gentleman wird die reine Wahrheit in Anwesenheit von Damen sprechen. Истинный джентльмен никогда не будет говорить всё, как есть, в присутствии дам.
Das ist eine Möglichkeit von vielen, um zu wahrer Komplexität zu kommen. Это - один из путей прийти к сложным структурам.
Wir können Gesellschaften entmilitarisieren und die Mittel stattdessen in Reservoire wahrer Sicherheit gießen. Мы можем демилитаризовать общества и перенаправлять ресурсы в резервуары истинной безопасности.
Hier bin ich mit meiner Mama, die ein wahrer Engel in meinen Leben ist. Я была со своей мамой, моим ангелом-хранителем.
Der kommerziell motivierten Besorgtheit mangelt es in der Tat an wahrer Nächstenliebe und Selbstlosigkeit. Стимулированной коммерческими интересами заботливости продавца действительно не хватает истинного альтруизма и заботы о людях.
Darin war Abba Eban ein wahrer Vertreter des Volkes, das er so ehrenvoll vertreten hat. В этом отношении Аба Эбен был истинным представителем того народа, который он так замечательно представлял.
Darauf basierend verkünden wir nun hier bei TED, in wahrer TED-Tradition, die Singularity University. Исходя из изложенного, и в полном соответствии с традицией TED, мы объявляем на TED об открытии Университета Сингулярности.
Sein wahrer Gesundheitszustand ist vielleicht von geringerer Bedeutung, als die Ängste der Öffentlichkeit, er könnte etwas verheimlichen. Истинное состояние его здоровья, возможно, имеет меньшее значение, чем опасения общества относительно того, что он что-то скрывает.
Für jene von uns, die sich mit ihm befasst haben, steht sein wahrer, friedlicher Charakter außer Zweifel. Те из нас, кто изучал его, не сомневаются в его истинной и мирной сущности.
Sie haben es vorher schon mal gehört, aber es war nie wahrer als heute, dass weniger mehr ist. Я уже об этом говорила, но сегодня это как нельзя кстати - чем меньше, тем лучше.
Die politischen Konsequenzen werden es allerdings nicht sein, wenn es misslingt, die Botschaft wahrer europäischer Solidarität zu vermitteln. Однако непреодолимыми могут оказаться политические последствия отказа донести послание истинной европейской солидарности.
Dies war ein wahrer Triumph in einem Land, in dem Beamte es lieben, für so ziemlich alles Papiere abzustempeln. Для страны, в которой чиновникам нравится ставить печати на бумаги просто из любви к искусству, это оказалось реальной победой.
Aber er vergaß auch, dass er ohne Bewusstsein keinen Zugang zu wahrer Freude hätte oder sogar der Möglichkeit von Transzendenz. Однако он забыл, что если бы у нас не было сознания, мы бы не нашли путь к истинному счастью и потеряли бы возможность хотя бы приблизиться к нему.
Wahrer Pluralismus bedeutet, die Stärke der islamistischen politischen Kräfte im neuen Ägypten und in anderen Ländern der Region zu akzeptieren. Истинный плюрализм подразумевает признание силы исламистских политических сил в новом Египте и других странах региона.
Im Falle der "Bad Bank" könnten die Staaten zu viel für die Not leidenden Papiere zahlen, deren wahrer Wert ungewiss ist. В модели "плохого" банка, правительство может переплатить за "плохие" активы, истинная величина которых неизвестна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!