Примеры употребления "vorsichtig" в немецком с переводом "осторожный"

<>
Der Westen muss vorsichtig sein: Запад должен делать осторожные шаги.
Seien Sie also gleich vorsichtig. Поэтому будьте осторожнее чуть позже.
Wie sein Vater ist Assad vorsichtig. Как и его отец, Ассад осторожен.
Seid vorsichtig beim Überqueren der Straße! Будь осторожен при переходе через улицу.
"Sei vorsichtig, was du dir wünschst." "Будь осторожен в своих мечтах".
Zunächst sollten die Europäer vielleicht vorsichtig sein. Возможно, первоначально европейцы должны быть осторожными.
Man muss vorsichtig mit diesem Teleskop umgehen. С этим телескопом нужно обращаться осторожно.
Also muss ich sehr, sehr vorsichtig sein. Итак, мне надо быть очень-очень осторожным.
Aber wir müssen wegen Malaria vorsichtig sein. Но мы должны быть осторожными, потому что малярия -
Sei mit dem Mixer vorsichtig, bespritz dich nicht. Будь осторожнее с миксером, не обрызгайся.
Sei vorsichtig, wenn du eine vielbefahrene Straße überquerst! Будь осторожен, когда переходишь оживленную улицу.
China wird diese Alternative vorsichtig, aber bestimmt fördern. Китай в этом направлении будет двигаться осторожно, но твердо.
Aber mit Visionen muss man auch vorsichtig sein. Но с концепциями надо быть осторожнее.
Also seien Sie vorsichtig mit diesem Facebook-Konto. Так что, будьте осторожны, с аккаунтом на Facebook'e.
Allerdings sollte Amerika mit seinen Wünschen vorsichtig sein. Но Америке нужно быть осторожной с тем, что она делает.
Du kannst mein Auto benutzen, wenn du vorsichtig fährst. Можешь пользоваться моим автомобилем, пока ездишь осторожно.
Wenn unsere Ängste eingeschränkt sind, sind wir besonnen, vorsichtig, nachdenklich. Когда страхи наши сдержаны, мы благоразумны, осторожны, внимательны.
Öffne die Verpackung vorsichtig, um das Gummibärchen nicht zu beschädigen. Открой упаковку осторожно, чтобы не повредить гумми-мишек.
Wir sind sehr, sehr vorsichtig im Labor, um Biogefährdung zu vermeiden. Мы чрезвычайно осторожны в лаборатории, избегая различных биологических опасностей.
Angesichts dieser Regelung haben Anteilseigner alle Gründe, sehr vorsichtig zu sein: В условиях такого запрета акционеры должны быть очень осторожны:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!