Примеры употребления "vorhersehbar" в немецком с переводом "предсказуемый"

<>
Переводы: все74 предсказуемый64 другие переводы10
Bushs Reaktion ist weniger vorhersehbar. Реакция Буша менее предсказуема.
Zudem war diese Verschlechterung vorhersehbar: Более того, данное ухудшение было предсказуемым:
Das Ergebnis ist jedenfalls relativ vorhersehbar: Однако, результат вполне предсказуем:
Aber schauen Sie, wie vorhersehbar dies ist. Давайте взглянем, насколько это предсказуемо.
Auf einer Ebene ist diese Reaktion vorhersehbar. На определенном уровне такая реакция предсказуема.
Der Weg hin zur aktuellen Krise war vorhersehbar. Путь к сегодняшнему кризису был предсказуемым.
Die Antworten hierauf sind bestürzend, aber recht vorhersehbar: Ответы тревожны, но вполне предсказуемы:
Der Krieg selbst war natürlich vorhersehbar und wurde auch vorhergesagt. Война, конечно, была предсказуемой и предсказанной.
Genauso vorhersehbar wie der Zusammenbruch der Immobilienblase sind auch die Folgen: Так же как была предсказуема недолговечность мыльного пузыря недвижимости, предсказуемы и его последствия:
Doch wie immer sind Wahlen im Iran weder vorhersehbar noch transparent. Однако, как обычно, выборы в Иране не являются ни предсказуемыми, ни прозрачными.
Auch was derzeit passiert - die zweite Stufe der globalen Finanzkrise - war vorhersehbar. То, что сейчас происходит - вторая стадия глобального финансового кризиса, - было не менее предсказуемо.
Alles, was dort geschehen ist, war vorhersehbar und ist auch vorhergesehen worden: Все, что происходит там, было и предсказуемым, и прогнозируемым:
In den demokratischen Ländern sind die Wahlergebnisse in diesem Jahr weniger vorhersehbar. Среди демократических стран мира политические результаты в этом году менее предсказуемы.
In einem Land, wo das Geld über die Demokratie triumphiert, sind derartige Gesetze inzwischen vorhersehbar häufig. В стране, где деньги бьют демократию, такое законодательство стало предсказуемо частым.
Also muss eine Funktion bestehen, die Funktion muss vorhersehbar sein und die Kosten müssen niedrig sein. Итак, вещи должны быть функциональны, а их функция - предсказуемой, цена же должна быть низкой.
Das bedeutet über Jahre verhaltenes Wachstum der US-Konsumausgaben - mit vorhersehbar massiven Auswirkungen für den Konsum weltweit. Это означает угнетенный рост потребления США в предстоящие годы, а также предсказуемое массированное воздействие на глобальное потребление.
Aber der Angstaufschlag könnte ihn noch deutlich weiter in die Höhe treiben, mit vorhersehbar negativen Auswirkungen auf die Weltwirtschaft. Но страх может подтолкнуть ее значительно выше, с предсказуемым негативным влиянием на мировую экономику.
Die große Dürre dieses Jahres war als solche nicht vorhersehbar, das Risiko einer Hungersnot lag aber auf der Hand. Массивная засуха в этом году не была явно предсказуемой, но риск голода можно было легко предусмотреть.
Der Volkszorn gehört zu den Folgen der aktuellen Finanz- und Wirtschaftskrise, die am ehesten vorhersehbar und ganz bestimmt unvermeidlich sind. Ярость широких масс является наиболее предсказуемым и, конечно, неизбежным последствием сегодняшнего финансового и экономического кризиса.
Sicherlich waren sie wundervolle Menschen mit guten Absichten und großer Erfahrung, aber trotzdem haben sie ständig und vorhersehbar die selben Fehler wiederholt. Они прекрасные люди с добрыми намерениями и огромным опытом, которые, тем не менее, постоянно и предсказуемо делают всё не так.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!