Примеры употребления "vor-und nachkalkulation" в немецком

<>
Wir stellen uns Essen auf eine bestimmte Art vor und schreiben und lernen über diese Art. Есть определённый способ, как в мире думают о еде, как о ней пишут и как o ней узнают.
Es kommen Lichtkegel vor und Quantenverwicklungen und ich verstehe nicht wirklich etwas davon. Это что-то о световых конусах и квантовом связывании, и я в этом не разбираюсь.
er sprang vor und zurück auf den Seiten. Он переходил с одной страницы на другую.
Ich nahm Blutproben von Braut und Bräutigam, von der Hochzeitsgesellschaft, der Familie und den Freunden vor und direkt nach dem Gelübde. И взял кровь у невесты и жениха, у всех на свадьбе, у семьи и друзей до и сразу после церемонии бракосочетания.
Ich beugte mich vor und ich nahm sie. Я нагнулся и взял их в рот
Und man kann es anhalten und vor und zurück gehen um die unterschiedlichen Phasen zu sehen. Можно поставить на паузу и прокрутить назад или вперёд, чтобы увидеть различные фазы.
In einer ähnlichen Studie in Deutschland nutzen Forscher fMRI Bildgebungs-Technologie um Gerhirnaktivität zu messen vor und nachdem sie Botox ins Gesicht gespritzt hatten um Lächeln zu unterdrücken. В похожем немецком исследовании исследователи применяли функциональную МРТ для измерения мозговой активности до и после укола Ботокса, подавляющего ответственные за улыбку мышцы.
Stellt Euch die Welt voller Gehirne vor und mehr Meme als Platz für sie alle da ist. Представьте себе мир, полный разумов, а мемов, которые могут поселиться в разуме человека, намного больше.
"Es ist also in 10 Jahren" sagte ich, "und meine Töchter bereiten sich auf ihre erste Reise ins Ausland vor und ich bin nicht da. "Представь, что прошло 10 лет", - сказал я, - "и мои дочки собираются в первый раз за границу, а меня нет.
Stellen Sie sich das dunkelste, leerste Ding vor und quadrieren sie es millionenfach und dort sind wir. Представьте себе что-то самое темное и пустое, возведите это в куб сто тысяч миллионов раз, и это будет то, как это выглядело.
Sie sehen vor und nach der Behandlung. Здесь вы видите что было до лечения и стало после.
Denn Tastemaker wie Jimmy Kimmel stellen uns neue und interessante Dinge vor und zeigen sie einem großen Publikum. Потому что такие законодатели вкуса, как Джимми Киммел, знакомят нас с новыми и интересными идеями и преподносят их большому количеству зрителей.
Und nicht vor und zurück? И не вперед-назад?
Jetzt hält man sich normalerweise ja nicht für ein Metronom, aber wir laufen alle - wir oszillieren vor und zurück beim Laufen. Вам, конечно, непривычно представлять себя метрономом, но, во всяком случае, мы же ходим так - я имею в виду, мы совершаем колебания вперед и назад, когда идем.
Und einer der weißen Vorarbeiter trat vor und sagte: И тогда один из белых мастеров вышел вперед и сказал:
Wir stellen uns epische Siege vor und geben Menschen die Möglichkeiten, sie zu erreichen. Мы хотим представлять эпические победы, и затем давать людям возможности одерживать эпические победы.
Aber wenn ich meine Pilze wachsen sehe und meinen Körper verdauen, stelle ich mir den Unendlichkeitspilz als ein Symbol einer neuen Betrachtungsweise des Todes vor und der Beziehung zwischen meinem Körper und der Umwelt. Наблюдая за тем, как растут грибы и переваривают мое тело, я представляю себе Грибы Вечности, как символ нового мышления о смерти и связи между моим телом и окружающей средой.
Und er geht in den Imbiss hinein, stellt sich einer Familie vor und sagt: И он заходит в закусочную, представляет себя одной семье и говорит:
Dr. Robicsek taumelte in seinen Stuhl zurück, sammelte sich aber rasch wieder, lehnte sich vor und sagte: Тогда доктор Робичек откинулся в кресле, быстро собрался с мыслями, наклонился и сказал:
Ich bin ein - wie ich schon gesagt hatte - Apple Fanatiker - und eines Tages, vor ungefähr einem Jahr, bin ich morgens online gegangen, um Steve Jobs Keynote-Präsentation zu sehen, weil ich das immer tue. Und er kam auf die Bühne und stellte den Video-iPod vor und was lief auf dem gigantischen iPod hinter ihm? И вот он появился, начал показывать Айпод с видео, и что было на гигантском Айподе у него за спиной?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!