Примеры употребления "vollkommen" в немецком с переводом на русский

<>
Selbstverständlich ist Hongkong keineswegs vollkommen: Гонконг, безусловно, далеко не так прекрасен:
Boris Jelzin war vollkommen einzigartig. Борис Ельцин был исключительно уникальным человеком.
Das stimmt jedoch nicht vollkommen. Но это не совсем так.
Der Patient ist vollkommen genesen. Больной полностью выздоровел.
Das Szenario ist nicht vollkommen unwahrscheinlich. Не такой уж это и невероятный сценарий развития событий.
Ansonsten ist es dort vollkommen dunkel. Иначе - эти места полностью в темноте.
Dies ist ein vollkommen unhaltbares Entwicklungsmuster. Такого ещё никогда не было.
Unsere Geschäftsverbindungen waren immer vollkommen zufriedenstellend Наши сделки всегда были взаимовыгодными
Indische höhere Ausbildung ist vollkommen unreguliert. Высшее образование в Индии полностью регулируется государством.
Seine Prahlerei und Extravaganz waren vollkommen unpreußisch. Его показная роскошь и расточительность были очень непрусскими.
das Axiom, dass Menschen vollkommen rational sind. аксиома о том, что люди являются всецело рациональными.
Ich weiß, dass ich nicht vollkommen bin. Я знаю - я не тот, кем мог стать,
Die alte sowjetische Ikonographie ist vollkommen zerrüttet. Старая советская иконография была полностью сломана;
Vollkommen ist ein Tag, verlebt im Garten. Идеальный день - это день, проведенный в саду.
Ein ländlicher Markt muss vollkommen neu geschaffen werden. Рынок земли фактически должен быть создан с нуля.
ihre Partner sind sich dieser Tatsache vollkommen bewusst. ее партнеры полностью осознают это.
Sie sind vollkommen frei von diesen modernen Leiden. Они свободны от всех этих болезней современности.
Dann sammle deine geknackte Nuss vollkommen sicher ein. Теперь спокойно заберём наш расколотый орех.
Selbstverständlich sollte eine Währungsaufwertung nicht vollkommen verhindert werden. Конечно, полностью препятствовать повышению курса валюты нельзя.
Dagegen ist Japan eine vollkommen pazifistische Wirtschaftsmacht geblieben. С другой стороны, Япония по-прежнему осталась полностью пацифистской экономически могущественной державой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!