Примеры употребления "volkes" в немецком с переводом "народ"

<>
Volkes Stimme ist Gottes Stimme. Глас народа - глас Божий.
Die Macht des Volkes im Kaukasus Власть народа на Кавказе
Das Opium des Volkes ist die Religion. Религия - опиум для народа.
Die Stimme des Volkes ist die Stimme Gottes. Глас народа - глас Божий.
Viele glauben, Demokratie sei die Herrschaft des Volkes. Многие думают, что демократия - это власть народа.
einen ernsthaften Dialog mit den Vertretern des tibetanischen Volkes aufzunehmen. Заставить его вступить в конструктивный диалог с представителями тибетского народа.
Mein Optimismus wurzelt in der Vergangenheit des Volkes der Ukraine. Мой оптимизм коренится в прошлом народа Украины.
Palästinenserpräsident Jassir Arafat ist der rechtmäßig gewählte Führungskopf des palästinensischen Volkes. Палестинский президент Ясир Арафат - законно избранный лидер палестинского народа.
Wir brauchen die Unterstützung des afghanischen Volkes, um die Taliban zu besiegen. Для победы над талибами нам необходима поддержка афганского народа.
Die Erwartungen der neuen türkischen Regierung - und des türkischen Volkes - sind hoch. Ожидания на этот счет нового турецкого правительства - и турецкого народа - высоки.
Wir sind die Reporter unseres Volkes und die Sprecher für die äußere Welt. Мы говорим от лица своего народа, и поддерживаем связь с внешним миром.
Eine Befähigung des iranischen Volkes bedeutet eine Schwächung Chameneis und seiner militärischen Verbündeten. Поддержка иранского народа означает ослабление Хаменеи и его военных союзников.
Zhao Ziyang lebt weiter - im fortdauernden Kampf des chinesischen Volkes um Rechte und Demokratie. Чжао Цзыян остается с нами, в постоянной борьбе китайского народа за права и демократию.
Doch eine verbesserte Wirtschaft wird wahrscheinlich nicht die große Mehrheit des kosovarischen Volkes zufriedenstellen. Но только улучшение экономики скорее всего не удовлетворит большинство народа Косово.
Darin war Abba Eban ein wahrer Vertreter des Volkes, das er so ehrenvoll vertreten hat. В этом отношении Аба Эбен был истинным представителем того народа, который он так замечательно представлял.
"Ihr glaubt also, dass die Ureinwohner Nordamerikas Nachfahren eines Volkes sind, das äußerst böse war?" "Значит, вы верите, что коренные американцы произошли от народа, который был совсем злым?"
Die erste ist die der Volkssouveränität - der Herrschaft des Volkes, die durch Wahlen ausgeübt wird. Первая заключается в народном суверенитете, верховенстве народа, которое осуществляется через выборы.
dafür zu sorgen, dass Nepals Führer den Willen des Volkes befolgen, ist eine völlig andere Herausforderung. следить за тем, что лидеры Непала будут следовать пожеланиям народа - это, в конечном итоге, еще один вызов.
Ich schreibe diesen Text in Betrübnis, denn Mugabes Regime missachtet noch immer den Willen des Volkes. В то время как я пишу эти строки, я опечален, потому что режим Мугабе настаивает на попрании воли народа.
Man warnt die Bürger vor der Gefahr des Populismus (und meint damit den Willen des Volkes?). Граждан предупреждают об опасности популизма, а что же делать с волей народа?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!