Примеры употребления "verpassten" в немецком с переводом "упускать"

<>
Soll Lateinamerika zur nächsten verpassten Geschäftschance Europas werden? Станет ли Латинская Америка очередной упущенной деловой возможностью Европы?
Die Liste der Pannen und verpassten Gelegenheiten ließe sich endlos fortführen. Список таких неудач и упущенных возможностей огромен.
Mein Herz liebt, was er sieht, nicht zu bedauern die verpassten Chancen. Моё сердце любит то, что видит, не слишком сожалея об упущенных возможностях.
YEREVAN - Abba Evan sagte immer über die Palästinenser, sie verpassten nie eine Gelegenheit, eine Gelegenheit zu verpassen. ЕРЕВАН - Абба Эбан говорил о палестинцах то, что они никогда не упустят возможности упустить возможность.
Wir sollten jedoch auch Bilanz ziehen über die verpassten Chancen nach dem friedlichen Ende des Kalten Krieges. Но мы также должны помнить об упущенных возможностях после мирного окончания холодной войны.
Es ist schon klar, warum die USA und Europa rasch zur Tagesordnung übergehen wollen, aber ein derartiger Deal käme einer verpassten Chance gleich. Легко понять, почему США и Европа хотят вести дела так, как заведено, но такая сделка была бы равносильна упущенной возможности.
Diese Chance hat man verpasst. Однако они ее упустили.
Die verpasste Gelegenheit der Türkei Турция упускает возможность
Ich habe wieder eine Chance verpasst. Я упустил ещё один шанс.
Ich habe noch eine Chance verpasst. Я упустил ещё один шанс.
Es wäre eine verpasste Gelegenheit gewesen. Это была упущенная возможность.
Verpasste Chance beim Internationalen Währungsfonds (IWF) Упущенная возможность МВФ
Es ist lediglich eine weitere verpasste Gelegenheit. Это всего лишь очередная упущенная возможность.
und wir verpassen eine Gelegenheit, denn niemand sagt jemals: но так мы упускаем возможности, так как никто никогда не говорит:
Und wahrscheinlich wird die eine oder andere Gelegenheit verpasst. И, вероятно, существуют некие упущенные возможности.
Aber die Türkei hat bereits zwei dieser Gelegenheiten verpasst. Но Турция уже упустила две такие возможности.
infolgedessen wurde bisher jede Gelegenheit zur Lösung der Krise verpasst. в результате, все возможности урегулирования кризиса были упущены.
Eine solche Gelegenheit wurde in den frühen 1990er Jahren verpasst. Одна такая возможность была упущена в начале 1990-х гг.
Sonst könnte sich Lateinamerika als die nächste verpasste Geschäftschance Europas erweisen. В противном случае, Латинская Америка вполне может оказатьсяочередной упущенной деловой возможностьюЕвропы.
Die Geschichte hat gezeigt, wie riskant es ist, manche Gelegenheiten zu verpassen. История показала, насколько опасно упускать некоторые возможности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!