Примеры употребления "verliess" в немецком с переводом на русский

<>
Er verliess den Rückzugsort angewidert. И он, раздосадованный, покинул место своего отшельничества.
Und damit verlasse ich Sie. С этим вас и покидаю.
Verlass dich nicht auf ihn. Не полагайся на него.
Verlassen Sie Ihre klitzekleine Welt. Выйдите за рамки вашего крошечного мирка.
Wenn ich die Bühne verlasse, werden 10 Menschen ihr Leben verloren haben, wegen eines vollständig vermeidbaren Problems. К тому моменту, когда я сойду со сцены, 10 человек потеряют свои жизни из-за абсолютно, абсолютно решаемой проблемы.
Ich werde dich nie verlassen. Я никогда тебя не покину.
Verlass dich nicht auf andere. Не полагайся на других.
Sie darf das Haus nicht verlassen. Ей запрещено выходить из дома.
Wenn der Hund versuchte, die Matte zu verlassen, sagte sie jedesmal "Rover, auf die Matte, auf die Matte, auf die Matte." Когда собака пыталась сойти с коврика, она говорила, "Ровер, на коврик, на коврик, на коврик".
Wir verlassen Japan morgen früh. Мы покидаем Японию завтра утром.
Lügenentdecker verlassen sich auf menschliches Werkzeug. Знатоки лжи полагаются на проявления человеческих эмоций.
Sie wird das Krankenhaus bald verlassen. Она скоро выйдет из больницы.
Nachdem die falschen Religionen der totalitären Ideologien bezwungen waren, schien es, als ob die echten Religionen die politische Bühne schon längst verlassen hätten. К тому времени, когда были побеждены ложные религии тоталитарных идеологий, настоящие религии, как казалось, давно сошли с политической сцены.
Ihr dürft das Zimmer nicht verlassen. Вам нельзя покидать эту комнату.
Lügenentdecker verlassen sich auf menschliches Werkzeug. Знатоки лжи полагаются на проявления человеческих эмоций.
Mexiko verlässt sein Labyrinth der Einsamkeit Мексика выходит за пределы лабиринта одиночества
Ich gelobe, es nicht zu verlassen. И я прошу не покидать его.
Man kann sich nicht auf ihn verlassen. На него нельзя полагаться.
Mein Freund verlässt die Wohnung nie ohne Zigaretten. Моя подруга не выходит на улицу без сигарет.
Adam verlässt den Garten, dachte sie. Адам, покидающий сад, подумала она.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!