Примеры употребления "verkaufte" в немецком

<>
Ich verkaufte Unmengen von Sonnenbrillen. Поэтому я продавал много солнцезащитных очков.
Er verkaufte alles, was er besaß. Он продал всё, что имел.
Die verkaufte ich jeweils für 2 Dollar. Каждую упаковку продавал по 2 доллара.
Es verkaufte nichts, weder Rechner noch Software. Она ничего не продавала, ни компьютеры, ни программное обеспечение.
Und die hässlichen verkaufte ich im 50er Pack. И также я продавал все испорченные мячи за 50 центов.
Ich züchtete sie und verkaufte sie an Tierhandlungen. Назовите любой вид - я точно его разводил и продавал в магазины.
Anjalis Vater, ein Säufer, verkaufte sein Kind an Kinderpornographen. Отец Анджали, пьяница, продал своего ребенка для съёмок в порнографии.
Ich verkaufte mein Unternehmen und finanzierte meine Untersuchung selber. Я продала свою компанию и финансировала исследования сама.
Ich etikettierte ihn um und verkaufte ihn 5mal teurer als normal. Я также делал бренд для них, поэтому продавал в пять раз дороже обычной цены.
Einen Monat später verkaufte Hitler, nicht weniger heimlich, Litauen an Stalin. Месяц спустя в такой же секретности Гитлер продал Литву Сталину.
Die Regierung verkaufte auf Kredit hochwertiges Saatgut mit einer garantierten Keimrate. правительство продавало в кредит семена высокого сорта с гарантируемым процентом всхожести.
Wer was um wieviel verkaufte - wer vertrauenswürdig war, wer nicht, und so weiter. к тому, кто что продает и по какой цене - кому можно верить, кому нет и так далее.
Mit 10 Jahren verkaufte ich Comics an unserem Ferienhaus an der Georgian Bay. Когда мне было около 10 лет, я продавал комиксы за пределами нашего дома, на берегу Георгиевской бухты.
Im Oktober verkaufte GM 42.660 Silverado- und 16.503 Sierra-Pickup-Trucks. В октябре GM продала 42 660 пикапов Silverado и 16 503 пикапа Sierra.
Als sie 14 Jahre alt war, verkaufte ihr Großvater sie an ein Bordell. Когда ей было 14, ее дед продал ее в публичный дом.
Das ist die Stelle, an der ich den Volvo verkaufte und den Toyota anschaffte. Как раз тогда я и продал свою Вольво и купил Тойоту.
Ich begann, dort als reisender Kaufmann zu arbeiten und verkaufte Ziegenmilch, Hühner, Hähne und Schafe. Я начал работать коммивояжером, продавая козье молоко, кур, петухов и овец.
Wenn ich in der Schule war, verkaufte ich Sonnenbrillen an alle Kinder in der High School. Когда я был в школе, я продавал солнцезащитные очки всем детям из средней школы.
Der Käufer sandte dem administrativen Offiziellen einige digitale Dollars, und der Anbieter verkaufte die gestohlenen Kreditkarteninformationen. Покупатель шлёт административному сотруднику какую-то сумму в электронных деньгах, и поставщик продаёт информацию о краденых кредитных картах.
In einem Kleinbetrieb zerrieb man Rigipsplatten, füllte das Pulver in Gelkapseln und verkaufte diese als Medikament. Одна фирма-однодневка молола озерную известь, фасовала ее в гелевые капсулы и продавала как лекарство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!