Примеры употребления "verhandlungen" в немецком с переводом на русский

<>
Unsere Verhandlungen gerieten ins Stocken. Наши переговоры зашли в тупик.
Die Gerichtsverhandlungen sollten transparent und unter Einbeziehung der breiten Öffentlichkeit stattfinden. Суды должны проводиться абсолютно честно и с участием широкой общественности.
Ich selbst führte die Verhandlungen. Я сам вёл переговоры.
Folter, unwahrscheinlich ungerechte Gerichtsverhandlungen und die Verweigerung der grundlegendsten Rechte sind an der Tagesordnung; Пытки, чрезвычайно несправедливые решения суда, отрицание основных прав человека являются общими местами.
Aber ich führte die Verhandlungen. Я вел с ними переговоры.
Zwei Tage vor den Wahlen wurden Hausdurchsuchungen bei unseren Wahlbeobachtern und Anhängern durchgeführt, sie wurden verhaftet und in eintägigen Gerichtsverhandlungen in den meisten Fällen zu einem oder zwei Monaten Gefängnis verurteilt. За два дня до голосования наших наблюдателей и сторонников начали обыскивать, арестовывать и в одночасье предавать суду, приговаривая в основном к одному или двум месяцам тюрьмы.
Die Verhandlungen zogen sich endlos dahin. Эти переговоры продолжались и продолжались.
Wir haben dann nichts gegen Verhandlungen. Мы ничего не будем иметь против переговоров.
Also, wir beginnen die Verhandlungen jetzt. Итак, мы начинаем переговоры прямо сейчас.
Wir begannen die Verhandlungen mit ihnen. Я начал с ними переговоры.
Es stehen noch umfangreiche Verhandlungen an. Переговоры по вопросам расширения все еще продолжаются.
Die Verhandlungen haben zunehmend surrealen Charakter. Переговоры приняли абсолютно нереалистичный вид.
Vertraut auf Verhandlungen, nicht auf Iran Доверяйте переговорам, а не Ирану
Mein Sonderbeauftragter, Alexander Downer, unterstützt die Verhandlungen. Мой посланник Александр Даунер содействует переговорам.
Wer sollte in die Verhandlungen einbezogen werden? Кто должен участвовать в переговорах?
Zunächst muss persönlichen Verhandlungen Vorrang eingeräumt werden. Для начала приоритет должен быть отдан переговорам "лицом к лицу".
Doch gehen solche Verhandlungen erfahrungsgemäß ganz anders aus. Но история таких переговоров говорит совершенно о другом.
Momentan finden Verhandlungen zur Überarbeitung eines EU-Verfassungsentwurfs statt. В настоящее время ведутся переговоры о пересмотре проекта конституции ЕС.
Solch eine Veränderung würde jedoch die Verhandlungen deutlich verkomplizieren. Конечно, такой шаг значительно усложнит переговоры.
Und nach stundenlangen Verhandlungen wurden die 500 Hunde gerettet. И, после нескольких часов переговоров 500 собак были спасены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!