Примеры употребления "verdächtigte" в немецком

<>
Die Frau verdächtigte ihren Sohn, Drogen zu nehmen. Женщина подозревала, что её сын принимает наркотики.
Das Aufkommen dieser Art der Strafverfolgung hat ihrerseits einige Länder - darunter Argentinien und Chile - dazu motiviert, ihre Amnestiegesetze aufzuheben, damit verdächtigte Kriegsverbrecher im eigenen Land verfolgt werden können. Все возрастающая роль судебного преследования такого типа, в свою очередь, побудило страны, включая Аргентину и Чили, отменить законы об амнистии, так чтобы подозреваемые военные преступники могли быть наказаны дома.
Die Unterzeichnung der Papiere wäre bahnbrechend, da es zum ersten Mal das Signal setzen würde, dass verdächtigte Straftäter überall auf der Welt mit einem Verfahren rechnen mussten, wenn es unwahrscheinlich war, dass sie in ihrem eigenen Land vor Gericht gestellt würden. Подписание бумаг нарушило бы устои, оно бы впервые просигнализировало, что подозреваемые в нарушении прав могут предстать перед судом в любом месте мира, если справедливость не может восторжествовать дома.
Tom wird verdächtigt, ein russischer Spion zu sein. Тома подозревают, что он русский шпион.
Jeder, der verdächtigt wird, Tory zu sein, wird drangsaliert. над каждым, кого подозревают в симпатиях к консерваторам, будут издеваться.
Die Sache ist nur, dass an Verdächtigen kein Mangel herrscht. Трудность заключается в том, что "подозреваемых" слишком много.
Verschiedene bekannte Verdächtige haben in jüngster Zeit im Fernsehen Geständnisse abgelegt. Недавно несколько высокопоставленных подозреваемых сделали признания по телевидению.
Die Fingerabdrücke auf der Waffe stimmen mit jenen des Verdächtigen überein. Оставленные на оружии отпечатки пальцев совпадают с отпечатками подозреваемого.
Minister, die verdächtigt werden, nicht 100% loyal zu sein, werden marginalisiert. Министров, подозреваемых в отсутствии безоговорочной преданности, вывели из игры.
Letzten Monat begannen die Prozesse gegen die Verdächtigen vor einem spanischen Gericht. В прошлом месяце подозреваемые предстали перед испанским судом.
Sollen Verdächtige beschattet werden, weil sie einer besonderen religiösen oder ethnischen Gemeinschaft angehören? Должны ли подозреваемые помещаться под надзор по причине принадлежности к определённой этнической или религиозной общности?
Vor allem die lange Inhaftierung von nicht verurteilten Verdächtigen gibt Anlass zur Besorgnis. Особую тревогу вызывает продолжительное предварительное заключение подозреваемых в совершении преступлений во Франции.
Er wird verdächtigt, im Austausch für öffentliche Aufträge wiederholt Schmiergelder entgegengenommen zu haben. Его подозревают в неоднократном получении взяток при размещении государственных заказов.
Ein Opfer oder Zeuge identifiziert einen Verdächtigen durch den Einsatz von Bildern der Ermittlungsbehörden. Жертва или свидетель опознаeт подозреваемого в преступлении с помощью снимков, которые используют служители закона.
Investoren verdächtigen, dass solch ein phänomenales Wachstum nur auf Kosten der Gazprom erreicht werden konnte. Инвесторы подозревают, что такой феноменальный рост был достигнут за счет Газпрома.
Die obersten Plätze auf der Liste - die "besten Länder für Frauen" - belegen die üblichen Verdächtigen: Во главе списка - "Места, где женщинам живется лучше всего" - мы видим обычных подозреваемых:
Wie aber können die kollektiv Schuldigen Anklage erheben und einzeln herausgegriffenen Verdächtigen eine Individualschuld zuweisen? Как тогда могут коллективно виновные вынести обвинение и выделить несколько подозреваемых в качестве отдельных виновных?
Wenn Sie in einem Kriminalfall verdächtigt werden, dann wird mit ziemlicher Sicherheit Ihr Telefon angezapft. Если вас подозревают в криминале, вполне очевидно, что на вашем телефоне прослушка.
Im Laufe der Woche wird der Verdächtige in die Obhut des Militärs entlassen und der Polizeipräsident gefeuert. Позже на этой неделе подозреваемого освобождают под ответственность военных, а шефа полиции увольняют.
Die üblichen Verdächtigen, wie gesättigte Fettsäuren und Zucker, Nikotin, Opiate, Kokain, zu viel Alkohol und chronischer Stress. Это обычные подозреваемые, такие как насыщенные жиры и сахар, никотин, опиаты, кокаин, слишком много алкоголя и хронический стресс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!