Примеры употребления "veröffentlichter" в немецком с переводом "опубликовывать"

<>
Ein kürzlich von den UN veröffentlichter Bericht warnte, dass wir uns bereits in der Gefahrenzone befinden. В опубликованном недавно отчете ООН говорится о том, что мы уже вошли в опасную зону.
Ein vom Europarat im Mai 2010 veröffentlichter Bericht mit dem Titel Islam, Islamism, and Islamophobia in Europe stellte fest, dass Muslime seit vielen Jahrhunderten in Europa zu Hause sind, und würdigte den Beitrag der islamischen Zivilisation zur europäischen Kultur. В отчете под названием "Ислам, исламизм и исламофобия в Европе", опубликованном в мае 2010 г. Советом Европы, признается то, что Европейский Союз является домом для мусульман уже многие века, и признается вклад исламской цивилизации в европейскую культуру.
Das Buch wurde 1689 veröffentlich. Эта книга была опубликована в 1689 году.
Dann hätten wir sie veröffentlicht. Вы бы опубликовали их.
Interessanterweise wurde dieses Buch 1938 veröffentlicht. Как ни странно, вот книга, опубликованная в 1938 году,
Es ist noch nicht veröffentlicht worden. Он еще не был опубликован.
Und sie veröffentlichten die allererste Weltumfrage. В результате выл опубликован первый в истории всемирный опрос.
2003 veröffentlichten wir unseren ersten Erfolg. В 2003-м году были опубликованы первые успешные результаты.
Und wird sie in einem Buch veröffentlichen. Она их опубликует.
Warum ich The Tiananmen Papers veröffentlicht habe* Почему я опубликовал "Тяньанмэньскае Записки"*
Der Internationale Währungsfonds hat jüngst ähnliche Schätzungen veröffentlicht. МВФ недавно опубликовал аналогичные прогнозы.
Dieses Buch wurde erstmals im vergangenen Jahr veröffentlicht. Эта книга была впервые опубликована в прошлом году.
Die Zeitung hat seinen Artikel noch nicht veröffentlicht. Газета ещё не опубликовала его статью.
Sie wollen irgendwas, was sie heute denken weltweit veröffentlichen? Хотите опубликовать в мировом масштабе нечто, пришедшее вам сегодня в голову?
Nacktfotos von Jennifer Lawrence durch Hacker im Internet veröffentlicht Фотографии обнаженной Дженнифер Лоуренс опубликованы в интернете хакером
Japan hat seine Vorschläge für große CO2-Reduzierungen veröffentlicht. Япония опубликовала свои предложения по значительному сокращению выбросов углекислого газа.
Als die Geschichte veröffentlicht wurde, strömten unaufgefordert Spenden herein. После того как история была опубликована, поступили добровольные пожертвования.
Das Material wurde dann von WikiLeaks im Internet veröffentlicht. Эти материалы были впоследствии опубликованы в Интернете на сайте WikiLeaks.
Wir sprachen über einen Artikel, den ich veröffentlicht hatte. Мы обсуждали статью, которую я опубликовал.
Erst dieses Jahr veröffentlichte die Weltgesundheitsorganisation eine Studie darüber. ВОЗ недавно провела масштабное исследование, опубликованное в этом году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!