Примеры употребления "unschätzbare" в немецком с переводом на русский

<>
Er leistete zudem unschätzbare Unterstützung für die öffentlichen Bildungssysteme der Mitgliedsländer, um die Integration der Roma zu stärken. Он также предоставил бесценную поддержку системам государственного образования стран-членов, чтобы усилить интеграцию цыган.
Tatsächlich sorgen sie aber für eine unschätzbare Kontrolle lässiger und umständlicher Bediensteter im öffentlichen Dienst. Однако на самом деле именно они осуществляют неоценимый контроль над недобросовестным и неэффективным предоставлением общественных услуг.
In einem parlamentarischen System würden die künftigen demokratischen Regierungen in beiden Ländern unschätzbare Flexibilität gewinnen - aus zwei wichtigen Gründen. При парламентской системе будущие демократические правительства обеих стран получили бы бесценную гибкость по двум основным причинам.
Wir könnten es sogar als lohnenden Beweis für die Fähigkeiten eines Künstlers ansehen, wenn er seine vergangenen Fehler überwindet und weiterhin unschätzbare Werke schafft. Мы даже можем считать это ценным свидетельством способности автора преодолевать ошибки прошлого и вопреки им производить бесценные шедевры.
Demokratie ist ein unschätzbar wertvolles Vermächtnis. Демократия - это бесценное наследство.
Im Prinzip hätte ein unabhängiger finanzpolitischer Rat während der Finanzkrise von unschätzbarer Hilfe sein können. По существу, независимые советы по финансовой политике могли бы оказать неоценимую помощь во время финансового кризиса.
Zweitens sind Modelle individueller Pathologien für unsere Politiker von unschätzbarem Wert: Во-вторых, модель индивидуальной патологии бесценна для политиков.
Durch Bewahrung ihrer Regenwälder erbringen die tropischen Länder eine globale Leistung von unschätzbarem Wert - und zwar eine, für die sie bisher nicht entschädigt werden. Сохраняя свои тропические леса, страны этого региона оказывают человечеству неоценимую услугу, за которую они до сих пор не получали никакого вознаграждения.
Daraufhin zerstörten seine Roten Garden antike Bücher, unschätzbar wertvolle Antiquitäten, Denkmäler im ganzen Land und beinahe alle buddhistischen Klöster in Tibet. В результате его красная гвардия уничтожила древние книги, бесценный антиквариат, памятники по всей стране и практически все буддистские монастыри в Тибете.
Bilateral war der strategische Wirtschaftsdialog (SED), der ein unschätzbares Forum für den Ausbau der wirtschaftlichen Beziehungen zwischen den USA und China ist, während der Krise besonders wichtig für die Stärkung unserer Kommunikations- und Kooperationskanäle. Стратегический экономический диалог (СЭД), который являлся неоценимым форумом для строительства экономических отношений США и Китая, был особенно важен для укрепления наших линий коммуникаций и сотрудничества во время кризиса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!