Примеры употребления "universelles" в немецком с переводом на русский

<>
Denn das ist ein universelles Phänomen. потому что это универсальное явление.
Sie denken, daß Auswahlmöglichkeiten, durch die amerikanische Linse betrachtet, am besten ein angeborenes und universelles Verlangen in allen Menschen stillen. Они считают, что через призму американского мировоззрения выбор лучше всего удовлетворяет врожденное и универсальное желание всех людей выбирать.
Wenn nun Menschenrechte tatsächlich ein universelles Gut sind, sollte man ihre Durchsetzung dann nicht überall und zu jeder Zeit einfordern? Но если права человека действительно универсальны, должны ли мы требовать их соблюдения всегда и везде?
Als visuelle Künstlerin allerdings, bin ich in erster Linie daran interessiert, Kunst zu erschaffen - Kunst zu machen, die Politik und die Frage der Weiblichkeit übersteigt und ein wichtiges, zeitloses, universelles Kunstwerk wird. Будучи художником, безусловно, в первую очередь я заинтересована творить искусство, искусство, которое не поддается влиянию политики, религии, проблем феминизма, и, которое становится важным, неподвластным времени, универсальным шедевром.
Freiheit ist ein universeller Wert. Свобода - универсальная ценность.
Die Musik ist die universelle Sprache. Музыка - это универсальный язык.
Die Welt hat andere universelle Sprachen. В мире есть другие универсальные языки.
Dem neuen Ansatz sind universelle Allheilmittel suspekt. Новый подход подозрительно относится к универсальным решениям.
Aber es gibt keine universell gültigen Regeln. Но универсальных правил не существует;
"Die Welt" ist objektiv, logisch, universell, sachlich, wissenschaftlich. "Наш мир" - понятие объективное, логическое, универсальное, фактическое, научное.
Bin Ladens jüngste Drohungen waren gleichermaßen universell angelegt. Новые угрозы бин Ладена были в равной степени универсальными.
Und mit dem universellen Grippeimpfstoff ist es das Selbe? А что насчёт универсальной вакцины против гриппа - то же самое?
Aber Sie können sehen, dass diese emotionalen Bedürfnisse ganz universell sind. Но как вы видите, эти эмоциональные состояния универсальны.
Während eines Wirtschaftsbooms können einige universelle menschliche Schwächen zu irrationalem Verhalten führen. Некоторые универсальные человеческие слабости во времена экономического бума могут вылиться в иррациональное поведение.
· Gibt es universell gültige Menschenrechte, die widersprüchliche Forderungen einzelner kultureller Traditionen transzendieren? · Существуют ли универсальные права человека, которые стоят выше конфликтов между конкретными культурными традициями?
Dieser von Samuel Huntington geprägte Ausdruck ist mittlerweile zu einem universellen Begriff geworden. Эта концепция Самюэля Хантингтона стала универсальной.
Vielleicht gab uns ein göttlicher Schöpfer diese universellen Elemente im Augenblick der Schöpfung. Возможно, данные универсальные принципы были вложены в нас божественным создателем в момент нашего сотворения.
Ist dieses chemische Phänomen universell, oder ist es etwas, dass vom jeweiligen Planeten abhängt? является ли этот химический феномен универсальным, или же это нечто зависящее от планеты?
Damit meine ich intrinsisch schöne Dinge, einfach etwas, das auserlesen schön ist, universell schön. Я имею в виду истинно красивые вещи, те, что изысканно красивы, универсально красивы.
Nun, viele Leute befürchten, dass eine universelle Moral moralische Grundsätze benötigt, die keine Ausnahmen erlauben. Так вот, немало людей выражают опасение, что универсальная мораль потребует Так вот, немало людей выражают опасение, что универсальная мораль потребует таких заповедей, у которых не может быть исключений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!