Примеры употребления "unbekanntem" в немецком с переводом "неизвестный"

<>
Da stand ich also wieder mit einem kleinen Team auf unbekanntem Terrain. И вот я снова с небольшой командой на неизвестной территории,
Wo Tom wohnt, ist unbekannt. Где Том живёт, неизвестно.
Das ist die unbekannte Welt. Это - неизвестный мир.
Bekannte Unbekannte in diesem Herbst Известные неизвестные осени
Die Ursache des Brandes war unbekannt. Причина пожара была неизвестной.
Doch viel ist noch immer unbekannt. Но многое остается неизвестным.
Die fünf Unbekannten bei Deutschlands Wahlen Выборы в Германии с пятью неизвестными
Die Pocken waren den amerikanischen Ureinwohnern unbekannt. Оспа была неизвестна коренным жителям Америки.
Es gibt also viele drohende bekannte Unbekannte. Надвигающиеся известные неизвестные многочисленны.
Das unbekannte Versprechen der Freiheit des Internets Неизвестная перспектива интернет-свободы
Leider die Liste beinhaltet Abkürzungen, welche uns unbekannt sind К сожалению, список содержит сокращения, которые нам неизвестны
Jobunsicherheit war größtenteils unbekannt und die Massenarmut war verschwunden. Тогда негарантированность занятости была по большей части неизвестна, и массовая бедность исчезла.
Die groβe Unbekannte hierbei seie die Langlebigkeit seines Stabes. Великим неизвестным является долговечность его команды.
Die erste Unbekannte ist, warum die Wahl überhaupt stattfindet. Первое неизвестное - почему вообще проводятся выборы.
Die zentrale Unbekannte ist die Zusammensetzung der herrschenden Koalition. Основным неизвестным является состав правящей коалиции.
Sie finden an abgelegenen und oftmals unbekannten Orten statt. Они принимаются и проводятся в жизнь в отдаленных местах и часто при неизвестных обстоятельствах.
Sie heißt "Ein amerikanischer Index des Versteckten und Unbekannten". Она называется "Американский каталог скрытого и неизвестного".
Auch unbekannte Angreifer könnten durch Maßnahmen zur Netzsicherheit abgeschreckt werden. Неизвестные злоумышленники также могут быть сдержаны с помощью кибер-безопасности.
Banken geben Wertpapiere mit attraktivem Nominalzins, aber unbekannter Rückzahlungswahrscheinlichkeit aus. Банки выпускают ценные бумаги с привлекательными номинальными процентными ставками, но с неизвестной вероятностью окупаемости.
An den Wänden sehe ich Geräte, deren Bestimmung mir unbekannt ist. На стенах я вижу приборы, назначение которых мне неизвестно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!