Примеры употребления "umgesetzt" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все275 осуществлять89 другие переводы186
Grünbücher, wie sie in Europa genannt werden oder Weißbücher, so ihr Name in Amerika und Großbritannien sind in vielen Fällen nichtssagende Abhandlungen - von Regierungen unterstützte Studien mit groben Richtlinien, die kaum in die Praxis umgesetzt werden. "Зеленые документы", как называют их в Европе, или "белые документы", как называют в Америке и Великобритании, часто представляют собой просто риторические эссе - финансируемые правительством публикации, содержащие общие принципы, которые вряд ли когда-либо будут применены на практике.
Es kann nicht umgesetzt werden. Нельзя этого сделать.
Gegenwärtig wird dieses Urteil nicht umgesetzt. На данный момент это решение не соблюдается.
Leider wurde dieses Programm nie umgesetzt. К сожалению, эта повестка дня не была реализована.
Bogota, die haben das sehr gut umgesetzt. который называется Богота, сделал очень хорошую работу
Wir haben das in unserer Forschung umgesetzt. Мы протестировали эти упражнения
Wie kann diese Unterscheidung nun wirksam umgesetzt werden? Так как же провести это важное различие?
Das Programm wird nun in neun Ländern umgesetzt. Сейчас программа работает в девяти странах.
Die entsprechenden Prinzipien müssen dann wirksam umgesetzt werden. Эти принципы должны эффективно проводиться в жизнь.
(Singapur hat diese Idee mit beneidenswerten Ergebnissen umgesetzt.) (Сингапур принял эту идею с завидными результатами.)
Ein analoger Mechanismus könnte für Länder umgesetzt werden. Аналогичный подход может быть применен к странам.
So manches Wahlversprechen wird allerdings später nicht umgesetzt. Кандидаты не всегда выполняют то, что обещают на трибуне.
Es wird höchste Zeit, dass diese Ideen umgesetzt werden. Настало время, чтобы эти идеи реализовались.
Wut kann immerhin künstlerisch und politisch kreativ umgesetzt werden. Гнев может, в принципе, быть творчески и политически созидательным.
In der gesamten EU werden Reformen und Konsolidierungsmaßnahmen umgesetzt. Меры по реформированию и укреплению принимаются по всему ЕС.
Wenn diese Vorschläge umgesetzt sind, ist die Bankenunion vollständig. После воплощения в жизнь данных предложений банковский союз будет создан.
Also, Privatisierung ist eine Sache, die wir umgesetzt haben. Итак, приватизация - это одна из вещей, которую мы сделали.
Jetzt müssen diese Pläne in die Tat umgesetzt werden. Теперь они должны добиться успеха.
Aber jetzt müssen die richtigen Entscheidungen getroffen und umgesetzt werden. Но делать правильные решения и воплощать их в жизнь надо сейчас.
Momentan wird ein solider internationaler Aktionsplan für nukleare Sicherheit umgesetzt. Реализуется надежный международный план действий по ядерной безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!