Примеры употребления "umgekehrten" в немецком с переводом "обратный"

<>
Andere Leute machen den umgekehrten Weg. Другие люди проходят обратный путь.
Würde das in der umgekehrten Reihenfolge auch funktionieren? Что если выполнить это в обратном порядке?
Und dann wäre da noch das Problem der umgekehrten Kausalität. Также существует проблема обратной причинно-следственной связи.
Amerikas neuer Pragmatismus ist auch die Folge eines Prozesses der "umgekehrten Sozialisation". Новый прагматизм Америки также является последствием процесса "обратной национализации".
Das passiert, wenn es eine Verdickung in den pulmonalen Venen gibt, die die rechte Seite des Herzens übermäßig arbeiten läßt und den, wie ich es nenne, den umgekehrten Miesepeter-Effekt verursacht. Это означает, что произошло утолщение лёгочных вен, и от этого правая сторона сердца работает с перегрузками и служит причиной того, что я называю обратный эффект Гринча.
Die NATO-Friedenstruppen hatten keine Anweisung, Entführungen, Verschwindenlassen, Rachemorde und die massive Zerstörung von Privateigentum durch Gruppen ethnischer Albaner zu stoppen, die zu enormen ethnischen Säuberungen nun in der umgekehrten Richtung - also unter der nichtalbanischen (überwiegend serbischen) Bevölkerung - führte. У миротворческих войск НАТО не было предписания остановить похищения, исчезновения, акты возмездия и масштабное разрушение собственности группами этнических албанцев, которые привели к обширной обратной этнической чистке неалбанского (главным образом, сербского) населения.
Eigentlich ist es genau umgekehrt. И на самом деле, более вероятно обратное.
Die Situation ist heute fast umgekehrt. Сейчас ситуация близка к тому, чтобы повернуть в обратную сторону.
Er prägte die Bezeichnung "umgekehrte Fischfanglizenz". Он ввел термин "обратной лицензии на вылов рыбы".
Und dann dasselbe in umgekehrter Reihenfolge. Потом сделайте тоже самое только в обратном порядке.
Schuld ist umgekehrt mit diesen Dingen korreliert. Вина связана со всеми этими вещами в обратном направлении.
Manche Transferleistungen fließen überhaupt in die umgekehrte Richtung. А некоторые перераспределения и вовсе происходят в обратном направлении.
Im Falle der Indus-Schrift ist das Problem umgekehrt. В случае же с хараппским письмом у нас обратная проблема.
Dies ist die zentrale Wende, die vom Netz umgekehrt wird. Это важное изменение, только в обратном направлении, мы наблюдаем благодаря Интернету.
Sie haben wahrscheinlich so etwas gesehen - das ist der umgekehrte Effekt. Вы увидите что-то подобное здесь - это обратный эффект.
Ich ging wieder in die Staaten und versuchte Beispiele für ausgestellte umgekehrte Fischfanglizenzen zu finden. Я уехал обратно в США и начал осматриваться в поисках примеров, где были выданы обратные лицензии на вылов рыбы.
Die länderübergreifend erkennbare positive Korrelation zwischen Einkommen und Demokratie könnte durch eine umgekehrte Kausalitätsbeziehung begründet sein: Наблюдаемая позитивная корреляция между доходом и демократией может обуславливаться обратной причинно-следственной зависимостью:
Es ist also ein einwandfrei funktionierendes, laufendes Organ, das die umgekehrte Fischfanglizenzen mit dem Land aushandelt. Так это уже полностью функционирующая, работающая организация, которая ведет переговоры об обратной лицензии на вылов рыбы со страной.
Wenn wir diese Fragen in umgekehrter Reihenfolge beantworten, die dritte Frage - kann Materie eine Evolution durchlaufen? Если отвечать на эти вопросы в обратном порядке, третий вопрос - Может ли материя эволюционировать?
Die FED hofft, dass all dies nicht umgekehrt funktioniert - dass höhere Zinssätze den Verbrauch nicht dämpfen werden. Федеральная резервная система надеется, что все это не перевернется в обратном направлении, - что более высокие процентные ставки не затронут потребление.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!