Примеры употребления "tritt" в немецком с переводом на русский

<>
300 Grad heißes Wasser tritt aus der Erde. Вода с температурой примерно 350°С выходит из-под Земли.
Tritt ein in mein Leben und verlasse mich nie! Войди в мою жизнь и никогда меня не остави!
Tritt ein Glaubwürdigkeitsverlust ein, kann dieser gravierende Folgen haben. Потеря доверия, если она все-таки случается, может ранить сильно и быстро.
Sexuelle Fortpflanzung tritt ins Bild. На сцене появилось половое размножение.
Das tritt da wirklich auf. Это действительно проявляется на них.
Hamas tritt aus der Isolation Хамас возвращается домой
Es tritt in die Marsatmosphäre ein. Он входит в атмосферу Марса.
Tritt der Fehler regelmäßig oder sporadisch auf? Неисправность появляется регулярно или только эпизодически?
Wer tritt für das erweiterte Europa ein? Кто выскажется за большую Европу?
Englunds Band tritt einer unkonventionellen Ruhmeshalle bei. Книга г-на Энглунда входит в этот нешаблонный пантеон.
In gewissem Sinne tritt nun das Unvermeidliche ein. В каком-то смысле неизбежность приходит всегда.
Dieser Wiederaufbau tritt allerdings nicht über Nacht ein. Но восстановление не происходит за один день.
Amerikas Wirtschaft tritt in eine gefährliche Phase ein. Экономика Америки входит в рискованную зону.
Wann tritt die Seele in den Körper ein? когда душа вселяется в тело?
Nach einem frühen Fehltritt ein minutiös geplanter Übergriff После предыдущей ошибки - тщательно рассчитанный рейд
McCain tritt stärker für den Freihandel ein als Obama. Маккейн более сильный защитник свободной торговли, чем Обама.
Tritt er nicht zurück, scheint ein größeres Blutvergießen unausweichlich. Если он не уйдет в отставку, то, кажется, большее кровопролитие будет неизбежным.
andere waren durch die Wahl der Neutralität zweifache Trittbrettfahrer. Некоторые, заявив о нейтралитете, использовали чужие ресурсы в двойном объеме.
Die Rückzieher und Fehltritte der Bush-Administration sind Legion. Резких поворотов и оплошностей у администрации Буша - множество.
Lord Layard tritt für mehr Psychotherapie statt medikamentöser Behandlung ein. Лорд Лейард является сторонником большего применения психотерапии, нежели лечения лекарственными препаратами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!