Примеры употребления "teilen" в немецком с переводом "разделять"

<>
Die USA teilen diese Ansicht. Мы разделяем данные опасения.
Die Georgier teilen diesen Enthusiasmus. Грузины разделяют данный энтузиазм.
Ich habe das in drei Teilen getan. Я разделил его на три этапа.
Wir schlagen vor, die Kosten zu teilen Мы предлагаем разделить расходы
Diese Einsicht teilen nur 26% der Europäer. Согласно данным Всемирной программы изучения ценностей (World Value Survey), в рамках которой было проведено специализированное социологическое исследование в 40 странах мира, для 60% американцев бедность ассоциируется с "ленью" - точка зрения, разделяемая только 26% европейцев.
Ich kann Ihre Meinung leider nicht teilen К сожалению, я не могу разделить Ваше мнение
Sollten wir seine Befürchtungen noch immer teilen? Стоит ли нам и сейчас разделять его опасения?
Wir können sie nicht in zwei Teile teilen. Мы не можем разделить его на части.
Die beiden teilen sich eine ziemlich lange Grenze. Их разделяет длинная граница.
Lassen Sie mich etwas von der Nahrung mit Ihnen teilen. Позвольте разделить с вами немного пищи.
Diese Aufgabe werden die Schwellenländer mit großen Reserven teilen müssen. Эту задачу должны будут разделить развивающиеся страны с наличием крупных фондов.
Abbas muss seine Macht auch mit disziplinierteren, jüngeren Politikern teilen. Аббас также должен разделить свою власть с более дисциплинированными и более молодыми лидерами.
Aber in diesem Augenblick, werde ich deine Gegenwart teilen können. Но в этот момент, я разделяю с вами ваше настоящее.
Und Teilnahme an der Welt geht darum, Verantwortung zu teilen. Принятие участия в жизни - это разделение ответственности.
Davon ausgehend teilen die Physiker die Teilchen in zwei Kategorien ein. Исходя из этого, физики разделяют частицы на две категории.
aber Branchenexperten teilen zwangsläufig fast immer die stillschweigenden Annahmen ihrer Branche. Однако эксперты из отрасли, в основном, готовы разделять неявные ожидания данной отрасли.
Und sie teilen dieses großartige Anwesen mit einem sehr großen Schwein. И разделяют всю эту неимоверную роскошь с очень большой свиньёй.
Ich kann meine Reise in die gesprochenen Poesie in drei Schritte teilen. Теперь я могу разделить свой путь устного творчества на три этапа.
Das erste Ziel teilen wir mit jedem lebenden Wesen auf dem Planeten. Первая цель - и ее мы разделяем со всеми другими населяющими эту планету организмами -
Dennoch soll und muss eine Gemeinschaft ihre Bürden auf sich nehmen und teilen. И, тем не менее, общество должно и просто обязано принять на себя и разделить это бремя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!