Примеры употребления "subtiler" в немецком с переводом "тонкий"

<>
Doch ist die Beziehung zwischen Wachstum und politischer Stabilität subtiler und weniger linear, als wir glauben möchten. Но отношения между ростом и политической стабильностью более тонкие и менее линейные, чем мы любим считать.
In der geheimnisumwobenen Welt der internationalen Finanzdiplomatie sind derart subtile terminologische Veränderungen wichtig. В загадочном мире международной финансовой дипломатии подобные тонкие изменения терминологии играют большую роль.
Doch jetzt sagen Wissenschaftler, dass andere Hunde diese subtilen Unterschiede wahrnehmen und darauf reagieren können. Но теперь ученые говорят, что другие представители семейства псовых могут замечать эти тонкие различия в вилянии хвостом и реагировать на них.
Es ist unwahrscheinlich, dass die Armee direkt gegen Musharraf vorgeht, es sei denn, subtilere Vorgehensweisen scheitern. Армия навряд ли открыто пойдет на Мушаррафа, если не подведут более тонкие методы.
die Art, auf die meine Weltsicht optimistisch ist war schon immer etwas subtil, gelgentlich auch schwer nachvollziehbar. Моё понимание жизнерадостности всегда было, как бы сказать, тонким, иногда просто неуловимым.
Klimaforschung ist eine subtile und teuflisch komplexe Disziplin, die nur selten eindeutige Prognosen oder geradlinige Lösungen liefert. Наука о климате - это тонкая и чертовски сложная дисциплина, которая редко дает однозначные прогнозы или простые рецепты.
Und das bedeutet, dass es für und schwieriger ist, aufmerksam zu sein, die Ruhigen, die Subtilen, die Dezenten zu sein. А значит, и нам становится труднее обратить внимание на тихое, тонкое, невысказанное.
Ich denke, dass dies auch auf einer subtileren Art funktioniert in Bezug auf all die verschleierten Sprechakte, die mögliche Ablehnung beinhalten: На более тонком уровне такая стратегия работает во всех завуалированных речевых актах, частью которых является правдоподобный отказ:
Was die Vereinten Nationen als das "Jahrhundert der Urbanisierung" bezeichnen, wird Kreativität und Vorstellungsvermögen erfordern, Innovationen und keine rohen Steinmauern oder auch subtilere Sicherheitsgrenzen. "Столетию урбанизации", как его называет Организация Объединенных Наций, потребуются творческий потенциал и воображение, новшества, а не грубые кирпичные стены или еще более тонкие границы безопасности.
Tatsächlich war der Hauptnutzen des ursprünglichen Glass-Steagall-Acts vielleicht eher soziologischer als technischer Natur - insofern, dass er die Unternehmenskultur auf subtile Weise verändert hat. На самом деле, основные преимущества оригинального Закона Гласса-Стиголла могли быть в большей степени социологическими, нежели техническими, тонкими методами изменяя культуру бизнеса и окружающую среду.
Flussaufwärts gelegene Staudämme, Talsperren, Kanäle und Bewässerungssysteme können dazu beitragen, Wasser zu einer politischen Waffe zu machen, die offen in einem Krieg eingesetzt werden kann oder subtil in Friedenszeiten, um die Unzufriedenheit mit einem anderen Uferstaat auszudrücken. Расположенные вверх по течению дамбы, заграждения, каналы, и ирригационные системы могут преобразовать воду в политическое оружие, которое легко использовать открыто в военное время, или скрыто и тонко в мирное, чтобы сигнализировать неудовлетворенность co-прибрежным государством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!