Примеры употребления "straßen" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все643 улица352 дорога197 другие переводы94
Amerikas aggressives Verhalten im Straßenverkehr Антииммигрантская истерия на дорогах Америки
Sie haben Wahlkabinen besetzt, Straßenblockaden aufgebaut. Они хватали урны для голосования, ставили препятствия.
Die Straßen werden von den Kindern übernommen. Городом овладевают дети.
Morales' Sympathisanten drohen damit, Straßensperren zu errichten. Сторонники Моралеса угрожают возведением новых контрольно-пропускных пунктов на дорогах.
Die Kandidaten begaben sich wieder auf die Straßen; Кандидаты снова отправились в путь;
Werden Spaziergänger und Autofahrer auf den Straßen geblendet? Вы, прохожие или мотоциклисты на шоссе, были ослеплены?
10 Millionen Elektroautos auf den Straßen der Welt. Десять миллионов электромобилей в мире.
Beschränkungen der Bewegungsfreiheit, tägliche Schikanen und Erniedrigungen, Straßensperren. ограничению свободы передвижения, ежедневным притеснениям и унижениям, кордонам на дорогах.
Tagtäglich sterben weltweit etwa 3.000 Menschen im Straßenverkehr. Приблизительно 3 000 человек умирают на дорогах в мире каждый день.
Heute wurde ein großes Auto über den Straßenrand hinausgetragen. Сегодня большой автомобиль вылетел с дороги.
Auf diesen Straßen verbleiben jedoch abschnittsweise vereiste oder ausgefahrene Schneereste. Но на некоторых их участках все еще лежат остатки замерзшего и местами заезженного снега.
Viele Menschen dort diskutieren in den Medien, auf den Straßen. многие люди принимают, обсуждают в прессе и по ТВ, да и просто везде.
Ein Schild, das man in Amsterdam an jeder Straßenecke sehen kann. Это знак, который в Амстердаме можно встретить на каждом перекрестке.
An jeder Straßenecke gibt es Leute, die auf ihre Handys starren. На каждом перекрестке множество людей пристально смотрят в свои телефоны.
Die Morgen- und Abendstunden verbringen sie beim Pendeln auf verschmutzten Straßen. Утра и вечера уходят на долгие поездки на работу и обратно по загрязненным шоссе.
Und dann schaffen sie eine Stadt, die sich oberhalb der Straßenüberführungen befindet. И затем то, что они сделали, это построили город над эстакадами.
Überwiegend sind die Straßen jedoch gut befahrbar, mitunter ist erhöhte Vorsicht geboten. В основном они проходимы, но кое-где с большей осторожностью.
Einige machen den katastrophalen Zustand der Infrastruktur und die hohen Straßenbenutzungsgebühren verantwortlich. Некоторые обвиняют ужасную инфраструктуру и высокие налоги на транспорт.
Die Zahl der Protestierenden auf den Straßen ist von Zehntausenden auf Hunderttausende angeschwollen. Количество людей, принимающих участие в уличных акциях протеста, уже увеличилось с пяти до шести процентов.
Im Gegensatz dazu ist der Straßenverkehr von heute beschwerlich, nicht nachhaltig und gefährlich. Напротив, современная система наземного транспорта неудобна, нестабильна и опасна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!