Примеры употребления "steigern" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все279 увеличивать108 увеличиваться9 другие переводы162
Sie steigern die Lähmung und senken die Zufriedenheit. Это сделает вас более нерешительными и менее удовлетворенными.
Dies würde dazu beitragen, die Ressourceneffizienz zu steigern. Это также будет способствовать повышению эффективности использования ресурсов.
Sie wird die Transaktionskosten senken und die Arbeitsproduktivität steigern. Оно снизит операционные издержки и повысит производительность труда.
Im Wesentlichen ging's darum, die Lebenserwartung weltweit zu steigern. И по существу - увеличение продолжительности жизни по всей планете.
Wenn die Finanzmärkte funktionieren, sollte das die Wirtschaftsentwicklung bedeutsam steigern. Выполнение финансовой работы может значительно улучшить экономическое развитие.
Und wir brauchen positive Rückmeldungen, um das Wohlbefinden zu steigern. Ещё нам нужны петли позитивной обратной связи для роста благополучия
Wir untersuchten auch nicht-pharmakologische Wege, den Oxytocinlevel zu steigern. Мы также изучали нефармакологические способы поднять уровень окситоцина.
Sogar Ihre Sexualorgane werden besser durchblutet und Sie steigern Ihre sexuelle Potenz. Даже в половых органах усиливается кровоток, и, следовательно, повышается половая потенция.
Mit etwas Glück werden die Werkzeuge die Nachfrage nach den Daten steigern. Будем надеяться, что инструменты будут способствовать росту спроса на информацию.
Erstens bedeutet die Verzögerung eine vergeudete Gelegenheit, das globale Wachstum zu steigern. Во-первых, отсрочка подразумевает потерю возможности для ускорения роста мировой экономики.
Um die Erträge zu steigern, borgte man sich Geld und ließ es arbeiten. Они занимали деньги и пускали их в оборот для поддержания прибыльности.
Was könnten afrikanische Staaten unternehmen, um ihre wissenschaftliche und technologische Leistungsfähigkeit zu steigern? Что нужно сделать африканским странам, чтобы развить свой научный и технологический потенциал?
Eine striktere Haushaltspolitik würde schon weiterhelfen, das Vertrauen in den USA zu steigern. Потребуется не один год жёсткой бюджетной политики, прежде чем доверие к США вернётся.
die weitere Verbreitung von Mobiltelefonen wird die Möglichkeiten dieser Tests noch weiter steigern. распространение мобильных телефонов дополнительно усилит возможности этих анализов.
Steigende Zinsen könnten diese Befürchtungen mildern und damit das Verbrauchervertrauen und die Ausgaben steigern. Повышение ставок может ослабить эти страхи, что повысит уверенность в завтрашнем дне у потребителей и уровень потребительских расходов.
Und Wirtschaftswachstum in anderen Teilen der Welt könnte Amerika helfen, seine Exporte zu steigern. Рост экономики в других странах мог бы помочь Америке нарастить свой экспорт.
Um Erfolg zu erreichen, versuche ich mich immer zu steigern und gute Arbeit zu leisten. Достигая успеха, я всегда повышал свою квалификацию и работал хорошо.
Von dieser Idee konnte niemand Profitieren aber es würde die Hygiene in jeder Hinsicht steigern. Это была идея, которая никому не сможет принести пользу, но поможет сохранить здоровье в любой сфере деятельности.
Die Währungsabwertung ist ein Nullsummenspiel, weil nicht alle Länder gleichzeitig abwerten und ihre Nettoexporte steigern können. Девальвация валюты является игрой с нулевой суммой, поскольку не все страны могут обесценить и улучшить чистый экспорт в одно и то же время.
Ob sie Reformen durchführen, um den Anteil des privaten Sektors am Wirtschaftswachstum zu steigern, bleibt abzuwarten. Примут ли они реформы, направленные на увеличение роли частного сектора в экономическом росте, это еще предстоит выяснить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!