Примеры употребления "stehend" в немецком с переводом на русский

<>
Schließlich appellierte er an die Werte der Menschlichkeit, des Mitgefühls und der Gnade als "die Überzeugungen, nach denen wir zu leben versuchen" und umrahmt seine Entscheidung als im Einklang mit schottischen Werten stehend. Затем он обращается к ценностям человечности, сострадания и жалости, "убеждения, по которым мы стремимся жить", и заключает, что его решение соответствует шотландским ценностям.
Seine Allheiligkeit sagte auch, dass das wahre Hindernis wahrscheinlich der "tiefe Staat" sei - ein Seitenhieb auf das kemalistische Establishment in der Türkei, das sich selbst als über gewählten Regierungen und demokratischen Gesetzen stehend betrachtet. Его святейшество также сказал, что настоящим препятствием, вероятно, является "скрытая власть", как называют влиятельных кемалистских государственных фигур Турции, которые считают себя выше любого победившего на выборах правительства и выше демократических законов.
Roberto Shapiro, ehemalige Nummer zwei im Handelsministerium unter Präsident Clinton und in einem Naheverhältnis zur Demokratischen Partei stehend, ist heute Vorsitzender der amerikanischen Task Force für Argentinien, einem Gremium aus Investmentfonds und institutionellen Gläubigern, die stark betroffen waren, als Argentinien seinem internationalen Schuldendienst nicht mehr nachkommen konnte. Роберто Шапиро, бывший второй человек в Министерстве торговли в эру Клинтона и политик, близкий к Демократической партии, является сегодня сопредседателем Рабочей группы США по Аргентине - альянса инвестиционных фондов и институциональных кредиторов, сильно пострадавших из-за экономического кризиса в Аргентине, произошедшего из-за её огромного внешнего долга.
Wir können entweder das hervorheben, oder die rechthaberischen und intoleranten Aspekte unseres Glaubens betonen, oder wir können zurück zu den Rabbis gehen, Rabbi Hillel, der ältere Zeitgenosse von Jesus, der sagte, als er von einem Heiden gebeten wurde, die ganze jüdische Lehre auf einem Bein stehend zusammenzufassen: Либо мы будем продолжать превозносить и подчеркивать элементы догматизма и нетерпимости внутри своей религии, либо же мы вернёмся к раввину Хиллелу, старшему современнику Иисуса, который, отвечая на просьбу язычника изложить целиком учение иудеев, простояв на одной ноге, сказал:
Der dritte Angriff auf die italienische Einheit wurde Anfang August vom Vorsitzenden der Senatsfraktion der Liga Nord, Federico Bricolo, eingeleitet, der vorschlug, Artikel 12 der italienischen Verfassung durch eine Klausel zu ergänzen, wonach die Flaggen und Hymnen der unterschiedlichen Regionen offiziell als auf einer Stufe mit der Nationalhymne und der italienischen Flagge stehend anerkannt würden. Третья атака на единство Италии была предпринята в начале августа председателем группы Lega Nord в сенате Федерико Бриколо, который предложил добавить оговорку к статье 12 конституции Италии относительно того, что флаги и гимны различных регионов будут официально признаваться на равноправной основе с национальным гимном и флагом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!