Примеры употребления "stattdessen" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все576 вместо этого345 взамен4 другие переводы227
Aber was würde stattdessen kommen? Но что могло прийти ему на смену?
Stattdessen habe ich Fortschritte gemacht. Нет, я продвинулся вперёд
Stattdessen scheinen sie bescheidener zu wachsen. Кажется, они будут расти более скромно, понимаете.
Und stattdessen, worauf legen wir Wert? А что же остается?
Stattdessen muss sich die Branche neu erfinden. Промышленность должна быть полностью перестроена.
Stattdessen sollten wir die Details näher betrachten. в то время как следовало бы изучить подробности
Stattdessen werden Stimmungsräume geschaffen, die subliminal wirken. Скорее наоборот, настроения создаются путем воздействия на подсознание.
Stattdessen wirkt es eher wie ein Kinderspielplatz: Она больше похожа на детскую игровую площадку:
Dann bekommt man stattdessen einen "DNA-Tacker". в механизм по скреплению ДНК.
Stattdessen haben sie eure Seite bekannt gemacht. Вместо это они сделали вам рекламу.
Stattdessen erzählt uns Farbe etwa ganz anderes: Напротив, цвета говорят нам нечто совсем другое:
Stattdessen gehe ich raus und finde Sachen. Вместо чтения я ищу разные вещи.
Die Europäische Union braucht stattdessen eine neue Richtung. Однако Европейскому Союзу нужен новый курс.
Stattdessen sollte man direkt zum endgültigen Abkommen vorrücken. Наоборот, вы должны прямо стремиться достигнуть результата.
Doch sollten wir stattdessen die positive Nachricht sehen: Но давайте смотреть на положительную сторону:
Er sucht nämlich diesen Akkord, macht aber stattdessen. Но это пока еще не та гармония, которую он ищет.
Stattdessen zog Indien Kraft aus seinen größten Schwächen. Но Индия превратила свою главную слабость в силу.
Können wir stattdessen die weltweite wirtschaftliche Situation betrachten? И теперь давайте взглянем на экономическую ситуацию в мире.
Stattdessen haben wir nur etwas schlimmeres als Auflehnung wahrgenommen. Наоборот, то, что мы видели - куда хуже, чем восстание.
Stattdessen bildete Morsis Rede den denkwürdigsten Moment dieser Veranstaltung. Напротив, речь Мурси стала самым запоминающимся моментом съезда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!