Примеры употребления "standfestigkeit" в немецком

<>
Переводы: все6 другие переводы6
Zur Beendigung dieses Konflikts ist sowohl politisches Geschick als auch fortgesetzte militärische Standfestigkeit erforderlich. Чтобы положить конец данному конфликту, потребуется политическая искусность и жёсткие военные меры.
Der Entwurf einer solchen von Glaubwürdigkeit und Standfestigkeit geprägten internationalen friedenserhaltenden Maßnahme sollte momentan die oberste Priorität sein. Создание такой международной миротворческой миссии, отличающейся надежностью и выдержкой, сегодня должно стать приоритетной задачей.
Standfestigkeit muss allerdings von einem starken Gefühl des Respekts für diejenigen, vor allem unter den Einwanderern, begleitet sein, die nicht für ihn stimmten. Но твёрдость должна сопровождаться сильно развитым чувством уважения всех тех, в особенности в иммигрантском сообществе, кто не голосовал за него.
Aber im Unterschied zu vorherigen israelischen Premierministern (wieder mit der möglichen Ausnahme von Sharon) hat Netanjahu sich die palästinensische politische Strategie von sumud oder Standfestigkeit zu Eigen gemacht. Но, в отличие от прошлых премьер-министров Израиля (опять же, за исключением Шарона), Нетаньяху перенял палестинскую политическую стратегию сумуд, или стойкость.
Die Welt konzentriert sich auf den Islamistischen Winter des Arabischen Frühlings - das Nachlassen des internationalen Interesses am palästinensischen Kampf und Netanjahus Standfestigkeit verhindern jeglichen Fortschritt in Richtung einer Übereinkunft. Его стойкость - и сокращение международного интереса к их борьбе, по мере того как внимание мировой общественности переключается на исламистскую зиму арабской весны - блокирует любое продвижение к соглашению.
Wenn der nächste Präsident der Weltbank keine klare Vision des zukünftigen Weges hat und nicht über die nötige Standfestigkeit verfügt, dem internen Druck aus der Institution zu widerstehen, wird er oder sie in dieser komplexen Maschinerie mit ihren verschlungenen Prozessen untergehen. Если у следующего президента МБРР нет четкого видения пути вперед и авторитета для того, чтобы выдержать внутреннее давление данного учреждения, он будет проглочен его сложной системой и громоздкими процедурами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!