Примеры употребления "stabilisierte" в немецком с переводом "стабилизироваться"

<>
Oder wird sich die Biosphäre stabilisieren? Или состояние биосферы стабилизируется?
Sieht aus, als würde er sich stabilisieren. Похоже, что он стабилизировался.
Die Hochwasserlage in Russland hat sich stabilisiert. Паводковая обстановка в России стабилизировалась.
Sieht aus, als würde er sich stabilisieren. Похоже, что он стабилизировался.
Die Hochwasserlage in Russland hat sich stabilisiert. Паводковая обстановка в России стабилизировалась.
Sie stabilisieren sich entweder oder ihre Richtung kehrt sich irgendwann um. они либо стабилизируются, либо со временем меняют свое направление.
Sie stabilisieren sich entweder oder ihre Richtung kehrt sich irgendwann um. они либо стабилизируются, либо со временем меняют свое направление.
Von 2005 bis 2015 stabilisiert sich die Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter vorübergehend. в период 2005-2015 годов трудоспособное население временно стабилизировалось.
Von 2005 bis 2015 stabilisiert sich die Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter vorübergehend. в период 2005-2015 годов трудоспособное население временно стабилизировалось.
Der IQ sollte sich stabilisieren und festlegen so etwa im Alter von 8 Jahren. Коэффициент умственного развития должен стабилизироваться к восьми годам и оставаться неизменным.
Der IQ sollte sich stabilisieren und festlegen so etwa im Alter von 8 Jahren. Коэффициент умственного развития должен стабилизироваться к восьми годам и оставаться неизменным.
Die Wirtschaftsaktivität stabilisiert sich derzeit überall mühevoll etwa 5-10% unter dem Niveau von 2007. Повсюду экономическая деятельность болезненно стабилизируется на уровнях на 5%-10% ниже уровней 2007 года.
Die Wirtschaftsaktivität stabilisiert sich derzeit überall mühevoll etwa 5-10% unter dem Niveau von 2007. Повсюду экономическая деятельность болезненно стабилизируется на уровнях на 5%-10% ниже уровней 2007 года.
Und dann stabilisiere ich mich und je nach Höhe geht es mit zwei oder drei Motoren weiter. и затем стабилизируюсь и в соответствии с высотой я продолжаю на двух или трех моторах.
Der Preis war von 10 Dollar pro Watt auf vier oder fünf Dollar gesunken, aber sich dann dort stabilisiert. Цена упала с 10 долларов за ватт до 4 или 5 долларов за ватт, где и стабилизировалась.
Dank entschiedener politischer Schritte zur Vermeidung einer Häuserblase hat sich der Immobilienmarkt stabilisiert, und weitere Korrekturen werden in Kürze erwartet. Благодаря решительным политическим шагам по предотвращению раздувания экономического "мыльного пузыря" жилищного строительства рынок недвижимости стабилизировался, и вскоре ожидаются дальнейшие корректировки.
Nachdem es im Februar 2009 in Kraft gesetzt wurde, verlangsamte sich der Fall der Märkte und die Preise stabilisierten sich im darauf folgenden Monat. После его введения в силу в феврале 2009 г. стремительное падение рынков начало замедляться, и в следующем месяце цены стабилизировались.
Nachdem es im Februar 2009 in Kraft gesetzt wurde, verlangsamte sich der Fall der Märkte und die Preise stabilisierten sich im darauf folgenden Monat. После его введения в силу в феврале 2009 г. стремительное падение рынков начало замедляться, и в следующем месяце цены стабилизировались.
Eine neue Studie von Deutsche Bank Research zeigt jedoch, dass sich das internationale Bankgeschäft - direkt grenzüberschreitend oder über Filialen und Tochtergesellschaften im Ausland - nun wieder weitgehend stabilisiert hat. Но, как показывает новый доклад Исследовательского центра Дойче банка, бизнес через границы - напрямую или через филиалы или дочерние компании - сейчас определенно стабилизировался.
Obwohl angesichts einer abflauenden Krise auch viel über Schuldenabbau gesprochen wird, sieht es in der Realität so aus, dass sich der Verschuldungsgrad im privaten Sektor auf sehr hohem Niveau stabilisiert hat. Несмотря на то, что сейчас много говорится о приостановке кредитования по мере затухания кризиса, действительность заключается в том, что коэффициент задолженности частного сектора стабилизировался на очень высоких уровнях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!