Примеры употребления "spezieller" в немецком с переводом "специальный"

<>
Sollte ein spezieller Untersuchungsausschuss gegründet werden? Следует ли создать специальную комиссию по расследованию совершённых правонарушений?
Eine weitere ist die Abscheidung direkt aus der Luft mithilfe spezieller chemischer Prozesse. В соответствии с другим подходом выбросы улавливаются непосредственно из воздуха с применением специально разработанных химических процессов.
Es kostet einen Radiologen Jahre spezieller Ausbildung, um ein Experte darin zu werden, ein normales anatomisches Detail von einem besorgniserregenden zu unterscheiden. Радиологу необходимы годы специального обучения, чтобы стать экспертом в области различия нормальных анатомических деталей от опасных находок.
Um die Grenzsteuersätze niedrig zu halten, bevorzugen die meisten Ökonomen Möglichkeiten zur Verbreiterung der Steuerbasis - beispielsweise durch Beseitigung spezieller Steuerabzugsbeträge oder anderer Begünstigungen. Большинство экономистов высказываются за расширение налоговой базы - например, путем отмены специальных вычетов и привилегий - с целью сохранить предельную ставку налога на невысоком уровне.
Laut einer Kurzdarstellung der N.S.F des Projektes, das von Forschern der North Carolina State University durchgeführt wird, "bekommen Teilnehmer die Informationen zu diesem Thema von einer Auswahl an Experten auf diesem Sachgebiet, von Experten für gesellschaftliche Folgen von Wissenschaft und Technologie und Vertretern spezieller Interessengruppen." Согласно краткому описанию проекта Национального научного фонда, осуществляемого исследователями Университета штата Северная Каролина, участники "получают информацию от целого ряда экспертов по главному предмету обсуждения, от экспертов по социальным последствиям использования достижений науки и техники, а также от представителей групп, объединенных специальными интересами, связанными с предметом дискуссии".
Es bedarf keiner speziellen Schulung. Оно не требует специального обучения.
Ich hatte ein spezielles Ticket. У меня был специальный билет.
Es wurde eine spezielle Arbeitsgruppe geschaffen. Была создана специальная рабочая группа.
Wir müssen dafür spezielle Luftraumklärung bekommen. Нам было необходимо специальное разрешение для такого полета.
Und wir können spezielle Kameras benutzen, um uns das anzusehen. И мы можем взять специальные камеры, и посмотреть на это.
Und eigentlich sind Zapfsäulen speziell gefertigt, um diesen Ärger zu zerstreuen. На самом деле, заправки специально спроектированы так, чтобы уменьшить нашу злость.
Nicht mit dem Geschlechterbild übereinstimmende Jungen haben jetzt ein spezielles Camp. У мальчиков с гендерными отклонениями теперь есть специальный лагерь.
Sie bereiteten auch spezielle Kräuter zu, die als Desinfektionsmittel verwendet werden sollten. Они также подготовили специальные травы для использования в качестве дезинфицирующего средства.
Im Speziellen sprach er sich in dieser Verfügung gegen große Operationen aus. Он специально указал, что не желает подвергаться серьезному хирургическому вмешательству.
Das Nervensystem hat also den Evolutionsprozess mithilfe dieser speziellen Informationsstrukturen enorm beschleunigt. Организация нервной системы - специальной информационной структуры позволило значительно ускорить процесс эволюции.
Ebensowenig ist die Fed speziell darauf aus, den Wert des Dollars zu senken. ФРС также не стремится специально понижать стоимость доллара.
Einfache Änderungen, wie spezielle Schnellabfertigungsschlangen für zuverlässige Kunden, sind ein Teil der Antwort. Простые изменения, такие как специальные быстрые линии для надежных клиентов, являются частью ответа.
Wir haben also diese spezielle Evolutionstheorie, die nur die organische Biologie betrifft, uns. У нас есть специальная теория эволюции, которая применима только к органическим существам, к нам.
Dann fingen Leute an, Musik speziell für Diskos und für diese Anlagen zu machen. Сегодня пишут музыку специально для дискотек и их звуковых систем.
Sie sind die nächste Umdrehung dieser speziellen Schraube, die sich seit 20 Jahren dreht. Они - очередной виток этой специальной гайки, которая закручивается уже 20 лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!