Примеры употребления "spazierte" в немецком

<>
Ich spazierte durch die Wälder der Geschichten meiner Großmutter. Я гуляла по лесам из рассказов моей бабушки.
Sein Verstand ist spazieren gegangen. Твой разум пошёл гулять.
Ich gehe gern nachts spazieren. Я люблю гулять ночью.
Sie geht manchmal im Park spazieren. Она иногда идёт гулять в парк.
Geh nachts nicht im Park spazieren!. Не гуляй в парке ночью.
Tom geht jeden Morgen mit dem Hund spazieren. Том каждое утро ходит гулять с собакой.
Ich gehe spazieren, weil heute prima Wetter ist. Я иду гулять, так как погода сегодня замечательная.
Ich liebe es, in der Nacht spazieren zu gehen. Я люблю гулять ночью.
Abends pflege ich mit meinem Hund spazieren zu gehen. По вечерам я гуляю с собакой.
Ich gehe gern unter den alten schattigen Linden des Parks spazieren. Я люблю гулять под старыми тенистыми липами парка.
Als ich noch klein war, ging ich gern bei Regen spazieren. Когда я был маленьким, я очень любил гулять под дождём.
Niemand, der recht bei Sinnen ist, würde nachts in diesem Wald spazieren gehen. Никто, находясь в здравом уме, не пошёл бы гулять в этот лес ночью.
An diesem Abend ging das Liebespaar in einem schattigen Tal zwischen hohen Bergen spazieren. В тот вечер влюблённая пара гуляла по тенистой долине меж высоких гор.
Wir wohnten in einem Hotel in Wien, den ganzen Tag gingen wir in der Stadt spazieren, besichtigten Sehenswürdigkeiten, besuchten Ausstellungen und Museen. Мы жили в отеле в Вене, целый день гуляли по городу, осматривали достопримечательности, посещали выставки и музеи.
Hier ist eine andere Bäuerin, sehr interessiert an ihren Käfern, den bösen wie dern guten, mit ihrer Lupe auf dem Kopf, die ganz sicher durch ihr Feld spaziert. Даже здесь, вот фермер, видите, очень заинтересованная в насекомых, во вредных и полезных, с увеличительным стеклом на голове, спокойно гуляющая среди своего урожая.
Man spazierte also in London umher und war überwältigt von diesem Gestank. Итак, в те времена стоило вам только пройтись по Лондону - вы просто погружались в зловоние.
Aber sein Bruder Ganesha spazierte einfach um seine Eltern herum, einmal, zweimal, dreimal, und sprach: Но его брат Ганеша просто обошел вокруг своих родителей один раз, два раза, три, и сказал:
Ich hatte erwartet, dass er inkohärent sein würde, aber tatsächlich spazierte er in das Zelt und sagte zu mir: Я ожидал, что он будет невменяемым, но он, войдя в палатку, сказал мне:
Vor vier Jahren wurde der College-Absolvent Sun Zhigang festgenommen, weil er durch die Straßen der Stadt Guangzhou spazierte. Четыре года назад выпускник колледжа по имени Сунь Чжиган был арестован за то, что ходил по улицам города Гуанчжоу.
Ich erinnere mich sehr genau jenes schicksalhaften Samstag nachmittags, als ich, blind gegenüber der Gefahr, mit mei-ner sechsjährigen Tochter durch Kiew spazierte. Я очень отчетливо вспоминаю тот трагичный субботний вечер, я прогуливался по Киеву, не подозревая об опасности, со своей шестилетней дочерью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!