Примеры употребления "siegen" в немецком с переводом "победа"

<>
Diese hängen jedoch nicht wirklich von gelegentlichen militärischen Siegen ab; Однако в реальности это не зависит от случайных военных побед:
Es ist nun zu befürchten, dass derartige Demagogie einen Teufelskreis von populistischen Siegen auslöst. Беспокойство вызывает то, что такая демагогия может стать причиной цикла популистских побед.
Nun muss Russland sich über das Verhältnis zwischen kurzfristigen militärischen Siegen und langfristigem wirtschaftlichem Wohlstand klar werden. Теперь Россия должна задать себе вопрос об отношениях между краткосрочными военными победами и долгосрочным экономическим процветанием.
Dass dieselbe Gesellschaft nur wenige Jahrzehnte später einen afroamerikanischen Präsidenten gewählt hat, erneuert die palästinensischen Hoffnungen, dass auch wir in unserem anhaltenden Kampf um Gerechtigkeit und Freiheit siegen werden. Тот факт, что то же самое общество избрало афро-американца на пост президента всего лишь несколько десятилетий спустя, дает палестинцам новую надежду на победу в продолжающейся борьбе за справедливость и свободу.
Das ist ein epischer Sieg. Вот что такое эпическая победа.
Israels Sieg der politischen Mitte Победа центристов в Израиле
Überraschend war die Eindeutigkeit des Sieges. Удивительно было то, насколько значительной была победа.
Und dieser Sieg ist so möglich. И эта победа так осуществима.
Sie haben die Niederlage vom Sieg erwischt. Они получили поражение из победы.
Ein Sieg ist möglich, wenn auch unwahrscheinlich. Победа возможна, хотя и маловероятна.
Dennoch hätte Chatamis Sieg keinen Wandel garantiert. И всё же победа Хатами не дала бы никаких гарантий перемен.
Dieser Spieler steht kurz vor einem epischen Sieg. Это геймер на грани эпической победы.
Es gab einen Sieg, und sie konnten ihn feiern. Это была победа, которую они могли праздновать.
Die Fans reagierten auf den Sieg mit heller Begeisterung. Фанаты были в восторге от победы.
Für die Palästinenser sind dies Zeichen für einen Sieg. Для палестинцев это послежит сигналом победы.
Der Sieg brachte die Fans außer Rand und Band. Фанаты были в восторге от победы.
Das Volk, das sie entthront hatte, feierte nahezu schmerzfreie Siege. Люди, которым удалось их сместить, широко праздновали свою безболезненную победу.
Welche Siege hat die russische Armee in diesen Jahren erzielt? Каких побед добилась российская армия за эти годы?
Vielleicht waren Sie in der Nacht seines Sieges mit dabei. Наверное, вы были там в ночь его победы.
Nichtsdestotrotz ist es zu früh für die Verkündigung eines Sieges. Однако праздновать победу еще слишком рано.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!