Примеры употребления "sichtweise" в немецком

<>
Переводы: все164 другие переводы164
Was ist deine Sichtweise dazu? Как ты видишь ситуацию там?
Bedauerlicherweise war die allgemeine Sichtweise richtig. К сожалению, традиционная точка зрения была правильной.
Meine Sichtweise ist eine andere geworden. Моя точка зрения изменилась.
Ich werde über ihre Sichtweise sprechen. Я буду говорить о ваших представлениях.
Dies jedoch ist eine simplizistische Sichtweise. Но это слишком упрощенная точка зрения.
Und das ist die Sichtweise der NASA. А вот это - данные НАСА.
Also verändern wir unsere Sichtweise und sagen: Поэтому мы переводим дух и говорим:
Laut dieser Sichtweise braucht jede Großmacht Satellitenstaaten. Согласно данной теории, каждой великой державе нужны послушные государства-спутники.
Auch der Eiffelturm hat eine fraktale Sichtweise. Эйфелева башня имеет фрактальные элементы.
Was mich angeht, ich teile diese Sichtweise nicht. Лично я такой подход не разделяю.
Nun, wir müssen unsere Sichtweise ein wenig verändern. А сейчас все что нам нужно - это несколько изменить наш взгляд на мир.
Vielleicht solltest du versuchen, deine Sichtweise zu ändern. Возможно, тебе стоит попытаться изменить свою точку зрения.
Nun, diese Sichtweise, denke ich, ist zunehmend falsch. Такое видение, мне кажется, становится все более неверным.
Ich denke, das ist die einzig mögliche Sichtweise. Думаю, что это - единственно верный подход.
Er gab uns eine neue Sichtweise auf das Leben." Он заставил нас по-другому взглянуть на жизнь".
Spontan werden wir von der Sichtweise René Descartes' angezogen: Мы спонтанно приходим к точке зрения, высказанной Рене Декартом:
Diese anti-amerikanische Sichtweise ist jedoch nicht weit verbreitet. Эта анти - американская точка зрения, тем не менее, не так широко распространена.
Es ist die umgekehrte Sichtweise vom traditionellen romantischen Standpunkt. Этот взгляд на вещи противоположен традиционному, романтическому.
Aber die neue Sichtweise zeigt auch ein wichtiges Hindernis auf: Но новая концепция говорит также и об одном важном препятствии:
Also statt einer reduktionistischen Sichtweise treten wir einen Schritt zurück. Вместо упростительного метода, мы делаем шаг назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!