Примеры употребления "sich verbinden" в немецком с переводом "связываться"

<>
Es ist der Frage, wie sich das mit unseren Kindern verbinden lässt. Это то, как это всё связано с нашими детьми.
Die Menschen haben jede Menge Spaß dabei, sich mit anderen Menschen zu verbinden. участники получают колоссальное удовольствие, связываясь с другими участниками.
Wie sind alle intim verbunden. Мы все тесно связаны друг с другом.
Wenn jeder miteinander verbunden ist. Когда все связаны между собой.
Damit verbunden sind Ressentiments gegenüber Einwanderern. Это связано с неприязнью по отношению к иммигрантам.
die europäischen Länder sind miteinander verbunden. все европейские страны связаны между собой.
Es geht darum, diese miteinander zu verbinden. но в связывании этих данных.
Welche Kosten sind mit diesen Entscheidungen verbunden? Какие затраты связаны с этими решениями?
Seine Arbeit war mit ständigen Reisen verbunden. Его работа была связана с постоянными поездками.
Diese beiden Phänomene sind eng miteinander verbunden. Эти два феномена тесно связаны между собой.
Sie sind, was wir ausweichend verbunden nennen. Они, как мы называем это, связаны замкнуто.
Ich bin mit allem und jedem verbunden. Я связана со всем и каждым.
Ukrainische Hryvnia ist mit US Dollar fest verbindet Украинская гривна тесно связана с американским долларом
Wir sind nun eng, eng, eng miteinander verbunden. Теперь мы крепко-крепко связаны между собой.
Es ist ansteckend, weil wir miteinander verbunden sind. Это заразительно, потому что все мы связаны друг с другом.
Sport und Politik waren immer eng miteinander verbunden. Спорт и политика всегда были тесно связаны.
Und manchmal ist A tatsächlich mit B verbunden. и иногда действительно A связано с B
Sie sind mit Verhalten verbunden, das nach Belohnungen sucht. Он связан и с поведением при возможных наградах.
Zwei Namen sind mit diesem Aufstieg der UBS verbunden: Два имени связаны с ростом UBS:
Und diese Ozeanpyramide ist mit unserer eigenen Lebenspyramide verbunden. и что океаническая пирамида связана с нашей собственной пирамидой жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!