Примеры употребления "sich gelten" в немецком с переводом на русский

<>
Jede Gewalt ist ihrer Meinung nach gerechtfertigt, um eine weitere Shoah zu verhindern, und diejenigen, die sich vor ihrer Pflicht drücken, einen solchen Gewalteinsatz zu unterstützen, gelten ihnen als nichts anderes als Kollaborateure mit dem Bösen. Любая сила оправдана, чтобы избежать еще одного Холокоста, и те, кто уклоняется от своего долга поддержать такую силу, считаются не лучше пособников зла.
Vielerorts gelten Saatkrähen als "Problemvögel": Грачи считаются проблемными птицами во многих местах.
Dasselbe gilt für andere Künstler. То же касается и других артистов.
Aber dieser Vorteil gilt nicht für andere Politikbereiche. Но это преимущество не распространяется на другие области политики.
Diese Beschränkung gilt nur vorübergehend Это ограничение действует только временно
es gilt Haut und Haar это может стоить головы
Und der Grund warum ihre Information als wertvoll gilt ist, weil sie sonst niemand hat. И их информация ценится потому, что больше ни у кого нет к ней доступа.
"Da dieses Prinzip der Natur weit entfernt ist von den Ideen der Philosophen, unterließ ich seine Beschreibung in diesem Buch, um nicht als extravaganter Sonderling zu gelten. "Этот принцип природы очень далёк от представлений философов я не стану описывать его в этой книге, чтобы не прослыть экстравагантным психом."
eine Einjahresperspektive gilt inzwischen als hinreichend. Перспектива на один год сейчас считается достаточной.
Das gilt nicht für Emotionen. Это не касается чувств.
Die FAA-Regelungen gelten für US-amerikanische Fluggesellschaften. Постановление ФАУ распространяется на американские авиакомпании.
Nun gilt es, die Ärmel hochzukrempeln. Сейчас надо начинать действовать.
Jetzt gilt es, drei Aufgaben in Angriff zu nehmen. Теперь перед нами стоит три задачи.
Allgemein galten Kriege als gut für die Wirtschaft. Раньше считалось, что войны полезны для экономики.
O.k., das gilt für Elektrolyttherapien. Это что касается регидратации через рот.
Dieselben Probleme wie bei Vergleichen im zeitlichen Rahmen gelten auch für Vergleiche zwischen Ländern. Проблемы проведения временных сравнений распространяются и на сравнения между странами.
gilt diese Buchungsbestätigung auch als vorbezahlter Hotelgutschein Действует ли это подтверждение брони также как заранее оплаченного талона на проживание в отеле?
Doch trotz der großen Herausforderungen, die es zu meistern gilt, ist die grundlegende Botschaft eindeutig: Но несмотря на большие задачи, стоящие впереди, основной посыл ясен.
Mehr denn je gilt das amerikanische System als Vorbild. Больше чем когда-либо, Американская система считается моделью.
Und dasselbe gilt für den Schwanz. И то же самое касается хвостов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!