Примеры употребления "sich existieren" в немецком с переводом "существовать"

<>
Переводы: все290 существовать272 жить12 иметься6
so dass diese Art der freien Inhalte - oder freieren Inhalte - sich auf einer neutralen Plattform entwickeln kann, wo beide gleichzeitig existieren können. чтобы эта экология бесплатного контента, или менее платного контента, могла расти на нейтральной платформе, где они обе существуют одновременно,
In England, so schrieb er, "gibt es zwei große Parteien", die sich voneinander "in einer Weise unterschieden, die immer existiert hat und immer existieren muss". В Англии существует "две великие партии", писал он, что подтверждало "отличие", которое "всегда существовало и всегда должно существовать".
Ich erkannte, dass Menschen wie ich, Mädchen mit schokoladenbrauner Haut, deren krause Haare sich zu keinem Pferdeschwanz binden ließen, auch in der Literatur existieren konnten. Я поняла, что люди вроде меня, девочки с шоколадным цветом кожи, чьи кудрявые волосы нельзя было собрать в хвостик, тоже могли существовать в литературе.
Reale Voraussetzungen dafür existieren bereits. Для реализации этого существуют реальные возможности.
Es existierte nur im Versuch. Эти попытки и были моим существованием.
sie existierte ja noch nicht. её тогда просто не существовало.
Ich existiere, weil es Geschichten gibt. Я существую, потому что есть истории,
Gegenwärtig existieren zwei Arten von Büchern: Сегодня существует два вида книг:
Ein solches Angebot existiert einfach nicht. Такой службы просто не существует.
Sie existiert auch in konventionelleren Spielformen. Она также существует в более традиционных формах игр.
Es existiert keine weltweite politische Gemeinschaft. Не существует мирового политического сообщества.
Das Phänomen natürlicher Kontrolle existiert buchstäblich überall. Естественный контроль существует буквально везде.
Aber in Wirklichkeit existiert Polio noch heute. Но реальность такова, что полиомиелит все еще существует и сегодня.
Zweitens existiert keine gemeinsame Gesetzgebung zur Gruppenkonsolidierung. Во вторых, не существует общих правовых норм по консолидации групп;
Aber dieses Geistliche existiert nicht ohne das Weltliche. Но это священное не существует без земного.
MEXIKO - Der Drogenhandel existiert in Mexiko seit Jahrzehnten. МЕКСИКА - Незаконный оборот наркотиков существует в Мексике уже многие десятилетия.
Und Raum existiert nicht für die meisten Menschen. И для большинства людей расстояний не существует.
Gott existiert, aber er hat das Passwort vergessen. Бог существует, но Он забыл пароль.
eine Sache existiert, also hat sie ein Recht. вещь существует, следовательно, она имеет право на это.
Eine Monarchie kann mit einem anti-monarchistischen Volk existieren. Монархия может существовать при наличии анти-монархистов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!