Примеры употребления "sich breiten" в немецком

<>
Переводы: все75 распространяться75
Das breitet sich überall aus. Они распространяются повсюду.
Sie breitet sich rasant aus. Оно распространяется, как вирус.
Das breitet sich überall aus. Они распространяются повсюду.
Sie breitet sich rasant aus. Оно распространяется, как вирус.
Doch Technologien breiten sich rasch aus: Но технология распространяется быстро:
Doch Technologien breiten sich rasch aus: Но технология распространяется быстро:
Wie breitet sich diese Krankheit aus? Как распространяется это заболевание?
Wie breitet sich diese Krankheit aus? Как распространяется это заболевание?
Es breitete sich aus wie ein Lauffeuer. Он распространялся как лесной пожар.
Es breitete sich aus wie ein Lauffeuer. Он распространялся как лесной пожар.
Wut macht sich besonders unter den jungen Leuten breit. Гнев особенно распространён среди молодёжи.
Sein Einfluss breitet sich über die ganze Gegend aus. Его влияние распространяется на всю страну.
Sein Einfluss breitet sich über die ganze Gegend aus. Его влияние распространяется на всю страну.
Denkt, die Teme breiten sich aus, weil sie es müssen. Т-мемы распространяются, потому что они должны это делать.
Denkt, die Teme breiten sich aus, weil sie es müssen. Т-мемы распространяются, потому что они должны это делать.
Für einen breiten Nutzen des Wirtschaftswachstums sind politische Reformen sehr wichtig. Проведение политических реформ очень важно для широкого распространения плодов экономического развития страны.
Solche Abkommen breiten sich wie ein Lauffeuer in ganz Asien aus. Такие пакты сейчас распространяются по всей Азии подобно степному пожару.
Solche Abkommen breiten sich wie ein Lauffeuer in ganz Asien aus. Такие пакты сейчас распространяются по всей Азии подобно степному пожару.
Innerhalb von fünf Jahrzehnten breitete sie sich über ganz Nordamerika aus. В течение пятидесяти лет моль распространилась по всей Северной Америке.
Und dann breitet sich diese Energie quasi durch seine Gedanken-Bereiche aus. Теперь энергия распространяется на его мыслительную область.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!