Примеры употребления "sich übertreiben" в немецком с переводом на русский

<>
Man kann's auch übertreiben. Ну, не преувеличивайте.
Wenn wir es übertreiben, können wir ein wenig zurückschütten. Если мы переборщили, мы можем отлить немного краски.
Das größte Risiko besteht darin, dass man wieder über das Ziel hinausschießt und übertreibt. Самый большой риск заключается в том, что он в очередной раз может сам себя перехитрить и переиграть.
Diese Behauptungen sind maßlos übertrieben. Эти заявления слишком преувеличены.
Diese Befürchtungen sind größtenteils übertrieben. Данные опасения, по большей части, преувеличены.
Reyes übertreibt mit dieser Aussage nicht. Рейес не преувеличивает, делая это утверждение.
Andererseits sollte man Chinas Macht nicht übertreiben. С другой стороны, не следует преувеличивать могущество Китая.
Wie bei China sind diese Bedenken übertrieben. Как и в случае с Китаем, данные опасения слишком преувеличены.
Diese Sorge hat sich als übertrieben erwiesen. Данные опасения оказались преувеличенными.
Vielleicht - aber die Buhmanntheorie erscheint etwas übertrieben. Возможно, но теория о сговоре, похоже, немного преувеличена.
Befürchtungen größerer, unmittelbar bevorstehender Feindseligkeiten sind eindeutig übertrieben. Опасения о скором начале враждебных крупномасштабных действий явно преувеличены.
Das Problem ist real, auch wenn es übertrieben wird. Однако проблема реальна, хотя ее размеры преувеличены.
Tatsächlich waren die öffentlich vorgelegten Belege dünn und übertrieben. Доказательства, представлявшиеся общественности, были шаткими и преувеличенными.
Erstens, weil die Erfolge des Marshall-Plans übertrieben wurden. Во-первых, потому что польза от Плана Маршала была преувеличена.
Am zuverlässigsten übertreiben dabei die übertrieben Zukunftsgläubigen und die Unheilspropheten. "Мудрецы", предсказывающие бум или крах, преувеличивают больше других.
Am zuverlässigsten übertreiben dabei die übertrieben Zukunftsgläubigen und die Unheilspropheten. "Мудрецы", предсказывающие бум или крах, преувеличивают больше других.
Solche Ängste sind in der letzten Zeit übertrieben betont worden. Такое беспокойство весьма преувеличено.
Aber das Ausmaß der ökonomischen Kosten sollte nicht übertrieben werden: Но не стоит преувеличивать величину экономических затрат:
Vielfach werden sie jedoch übertrieben und unüberwindlich sind sie gewiss nicht. Однако их часто преувеличивают сверх меры, и с ними определённо можно справиться.
Doch die Panik, dass die EWU sich auflösen könnte, ist übertrieben. Однако паника относительно того, что ЕВС может распасться, довольно сильно преувеличена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!