Примеры употребления "selbstverständlich" в немецком с переводом на русский

<>
Selbstverständlich würde das Kosten verursachen. Конечно же, будут и затраты.
Selbstverständlich gibt es praktische Schwierigkeiten. Безусловно, существуют практические проблемы.
Selbstverständlich ist Hongkong keineswegs vollkommen: Гонконг, безусловно, далеко не так прекрасен:
Selbstverständlich könnte es Pannen geben. Безусловно, могли бы возникнуть непредвиденные проблемы.
Na selbstverständlich liebe ich sie! Ну конечно, я люблю её!
Das wussten Sie selbstverständlich alle. Конечно, все вы это знали.
Selbstverständlich wurden wichtige Fortschritte erzielt. Конечно, некоторый важный прогресс был достигнут.
Die türkische Frage ist selbstverständlich komplex. Несомненно, "турецкий вопрос" является комплексным.
Dies ist selbstverständlich ein besonderer Fall. Но это, безусловно, особый случай.
Frankreich ist, selbstverständlich, eine präsidentielle Demokratie. Франция же является президентской демократией.
Selbstverständlich ist das ein langer Weg. Конечно же, это длинная дорога.
Selbstverständlich schneiden einige Nationen besser ab: Конечно, некоторые нации добиваются большего успеха:
Subventionen beeinträchtigen selbstverständlich den freien Handel. Конечно, субсидии есть вмешательство в свободу торговли.
Selbstverständlich sollte es nicht so sein. Конечно же, этому не суждено было случиться.
Beide stammen selbstverständlich von demselben Autor: Конечно же, оба они принадлежат перу одного и того же автора:
Selbstverständlich liegen schwierige Entscheidungen vor uns. Конечно, впереди у многих трудный выбор, который предстоит к тому же делать не один раз.
Und selbstverständlich wird daraus ein Kreis. Конечно же, он превращается в круг.
Mäuse sind selbstverständlich der wesentliche Modellorganismus. Мыши, конечно, являются квинтэссенцией образцового организма.
Selbstverständlich bedeutet Demokratie nicht automatisch Integration. Конечно же, демократия не означает автоматическую интеграцию.
Selbstverständlich funktioniert das in beide Richtungen. Конечно, это улица с двухсторонним движением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!