Примеры употребления "seiner Meinung nach" в немецком с переводом "по его мнению"

<>
Переводы: все22 по его мнению10 другие переводы12
Das Verbot Obamas macht die USA seiner Meinung nach "verwundbar". По его мнению, запрет Обамы делает США "уязвимыми".
Aguinaga kommentierte, dass seiner Meinung nach Fujimori aus humanitären Gründen begnadigt werden könnte. Агинага сказал, что, по его мнению, Фухимори должен быть кандидатом на получение блага помилования из гуманитарных соображений;
Seiner Meinung nach erklärt dieser Mentalitätsunterschied die Kluft beim Einkommen zwischen Europa und den USA. По его мнению, это различие в отношении объясняет разницу в доходах между Европой и США.
Douglas Dillon, Kennedys Finanzminister, äußerte, seiner Meinung nach habe das Risiko eines Atomkrieges so ziemlich bei null gelegen. Дуглас Диллон, министр финансов Кеннеди, сказал, что, по его мнению, риск появления ядерной войны был равен нулю.
Seiner Meinung nach ist es notwendig, dass politische Parteien - obwohl diese unabdingbar sind - durch eine widerstandsfähige Zivilgesellschaft überwacht werden. По его мнению, политические партии, хотя и необходимые, должны проверяться сильным гражданским обществом.
Der Neurochirurg zog mich aus dem Wasser, weil seiner Meinung nach nach 15 Minuten mit deinem Gehirn Schluss ist - man ist hirntot. Нейрохирург вытянул меня из воды, потому что после истечения 15 минут, по его мнению, мозг у человека просто отмирает.
Ich unterhielt mich mit einem Biologen von Kirstenbosch, dem botanischen Garten in Kapstadt und fragte, wo diese bemerkenswerte Pflanze seiner Meinung nach herkommen. Я разговаривала с биологом ботанического сада Кирстенбош в Кейптауне и спросила его, откуда, по его мнению, родом это выдающееся растение,
Als seine Affäre ans Tageslicht kam, stand er zu seinen Verfehlungen, übernahm Verantwortung für die Folgen und tat, was Pflicht, Ehre und Land seiner Meinung nach erfordern würden. Когда о его измене стало всем известно, он признал свой провал, взял на себя ответственность за последствия и сделал то, что, по его мнению, от него требовали долг, честь и страна.
Infolgedessen unternimmt Ahmadinedschad in einer weiteren paradoxen Wendung den Versuch, die vorislamische Geschichte des Iran zu glorifizieren, um nationalistische Gefühle zu seinen Gunsten zu wecken und das zu erreichen, was Chamenei seiner Meinung nach gewiss nicht will: В результате Ахмадинежад, как ни иронично это звучит, стремится восславлять предисламскую историю Ирана, чтобы обратить националистические настроения себе на пользу и сделать то, чего, по его мнению, Хаменеи не хочет:
So erstreckte sich beispielsweise sein Widerstand gegen die Befugnis des Staates, menschliches Verhalten zu verbieten oder zu regulieren, selbst auf die Lizenzanforderungen an Ärzte und Führer von Kraftfahrzeugen, aber auch auf Antidrogengesetze, die seiner Meinung nach eine Subventionierung des organisierten Verbrechens darstellten. Например, его отрицательное отношение к праву правительства на запреты и регулирование поведения людей распространялось даже на лицензирование врачей и требования для получения водительских прав, а также и на антинаркотические законы, которые, по его мнению, работали как субсидия для организованной преступности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!