Примеры употребления "schopf" в немецком с переводом на русский

<>
Sex ermöglicht es dem Individuum aus den genetischen Neuerungen der gesamten Spezie zu schöpfen. Так вот, секс позволяет особи черпать генетические инновации всех видов.
Männer und Frauen, die Kraft aus ihrem Glauben an den Kommunismus schöpften, widersetzten sich den Nazis mit ebensolcher Hartnäckigkeit. Мужчины и женщины, черпавшие силы из веры в коммунизм, оказывали нацистам такое же упорное сопротивление.
Männer und Frauen, die Kraft aus ihrem Glauben an den Kommunismus schöpften, widersetzten sich den Nazis mit ebensolcher Hartnäckigkeit. Мужчины и женщины, черпавшие силы из веры в коммунизм, оказывали нацистам такое же упорное сопротивление.
und Radovan Karadzic, größer, im Anzug, mit seinem wilden, jedoch sorgfältig frisierten weißen Haarschopf. и Радован Караджич, более высокий, одетый в костюм, со своей непослушной, но тщательно причесанной копной белых волос.
Ich wünsche mir, dass wir diese Gelegenheit bei Schopf packen und diese Daten in unsere medizinischen Akten einbringen. Мне бы очень хотелось увидеть, что мы действительно начинаем понимать это как возможность поместить географическую информацию в нашу историю болезни.
Die größten Erfolge bei der Bekämpfung der weltweiten Armut verzeichnen China und Indien, zwei Länder, die sich überwiegend am eigenen Schopf aus dem Sumpf gezogen haben. Самые большие успехи в борьбе с глобальной бедностью видны на примере Китая и Индии, двух стран, которые в значительной степени пробились своими собственными силами.
In diesem Fall würde Syrien wahrscheinlich die Gelegenheit beim Schopf packen und den Stillstand beim Thema Golanhöhen durch einen militärischen Schritt beenden, der wiederum zu einem massiven Raketenkrieg gegen die verwundbare israelische Heimatfront führen könnte. В этом случае Сирия скорее всего воспользовалась бы случаем для того, чтобы найти выход из тупика по вопросу о Голанских высотах через военные действия, которые могли бы перерасти в массированный обстрел ракетами, наносящими удары по уязвимому глубокому тылу Израиля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!