Примеры употребления "rennt" в немецком с переводом "бежать"

<>
Und Brennan rennt zurück zu seinem Stuhl. Бреннан бежит на своё место.
Ein Hund rennt schneller als ein Mensch. Собака бежит быстрее человека.
Doch die Sache ist, der Kojote rennt gleich nach ihm über die Klippe. Но дело в том, что койот бежит с обрыва за ней.
Er rennt einfach weiter - genau bis zu dem Moment, in dem er nach unten schaut und realisiert, dass er in der Luft schwebt. Он просто продолжает бежать - до тех пор, пока не посмотрит вниз и не поймёт, что находится в воздухе.
In so ziemlich jeder Folge von diesem Cartoon gibt es den Moment, in dem der Kojote den Rennkuckuck jagt und der Rennkuckuck über eine Klippe rennt, was okay ist, denn er ist ein Vogel, er kann fliegen. По большей части в каждом эпизоде этого мультфильма, есть момент, когда койот преследует Птичку, а Птичка бежит с обрыва, и всё прекрасно, ведь она птица, она умеет летать.
Sie rennen den Flur hinunter. Они бегут по коридору.
Ein Hund rannte einer Katze hinterher. Собака бежала за кошкой.
Tom rannte, so schnell er konnte. Том бежал так быстро, как мог.
Alle rennen zurück zu ihren Stühlen. Все остальные бегут на свои места.
Er rannte so schnell, wie er konnte. Он бежал так быстро, как мог.
Ich kann genauso schnell wie Bill rennen. Я могу бежать так же быстро, как Билл.
Da sind wir schon etwa 100m weit gerannt. В этот раз нам пришлось бежать стометровку.
Statt dessen rannten alle in die andere Richtung. На самом деле все почему-то бежали в обратную сторону.
Ich renne so schnell ich kann, um ihn einzuholen. Я бегу как можно быстрее, чтобы догнать его.
Wir müssen unsere Frauen und Kinder wegbringen, wir müssen rennen." Нам надо бежать с женщинами и детьми, нам надо убегать".
Da sah ich plötzlich einen Mann über das Rollfeld rennen. и я смотрю, по взлетной полосе бежит человек.
Die Leute erstarren und rennen weg, denn wir arbeiten mit Angst. Люди застывают в ужасе и бегут прочь, потому что мы задействуем страх.
Man sieht ein Kind durch ein Feld rennen, oder so etwas Ähnliches. Есть ребенок, бегущий по полю, и что-то вроде этого.
Sie rannte wie der Teufel zum Haus während sie von diesem Gedicht verfolgt wurde. и она бежала сломя голову в дом и в доме ее настигала поэма
Wir rennen zur Tür, öffnen sie und es ist, als ob man in einen Hochofen geht. Итак, мы пытаемся пробраться к двери, бежим к двери, открываем ее и попадаем все равно, что во взорвавшуюся печь:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!