OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Er nahm am Rennen teil. Он принял участие в гонке.
Sie rennen den Flur hinunter. Они бегут по коридору.
Wenn ihr es in 3:59:59 schafft, seid ihr fantastisch, weil ihr euch für ein weiteres Rennen qualifiziert habt. Если же вы пробегаете ее за 3.59.59 - вы великолепны, потому что вы прошли норматив на очередной забег.
Es ist ein Haflinger-Pferd, das in Italien geklont wurde, eine echte Goldgrube des Klonens, weil viele Pferde, die wichtige Rennen gewinnen, kastriert sind. Это лошадь породы Хафлингер, клонированная в Италии, воистину венец клонирования, потому что множество лошадей, которые выигрывают скачки, кастрированы.
Im Grunde genommen rennen hier fünfzehn Pferde mit Höchstgeschwindigkeit, nur um die Bühne hell zu halten. Так что это больше 15 лошадей, скачущих на полной скорости, чтобы осветить эту сцену.
Was hält Berlusconi also im Rennen? Так что же позволяет Берлускони и его коалиции оставаться в этой гонке?
Alle rennen zurück zu ihren Stühlen. Все остальные бегут на свои места.
Lateinamerika verliert das Rennen um Auslandsinvestitionen Отставание в гонке за иностранными инвестициями
Ich kann genauso schnell wie Bill rennen. Я могу бежать так же быстро, как Билл.
Er nahm an dem Rennen teil. Он принял участие в гонке.
Wir müssen unsere Frauen und Kinder wegbringen, wir müssen rennen." Нам надо бежать с женщинами и детьми, нам надо убегать".
Wenn ich Rennen fahre, will ich nicht verlieren. Когда я участвую в гонке, я не хочу проиграть.
Da sah ich plötzlich einen Mann über das Rollfeld rennen. и я смотрю, по взлетной полосе бежит человек.
Nur - in jedem Rennen hat man nur fünf Restarts. Тем не менее для каждой гонки доступно только пять перезапусков.
Die Leute erstarren und rennen weg, denn wir arbeiten mit Angst. Люди застывают в ужасе и бегут прочь, потому что мы задействуем страх.
Nebenbei sind recht gut hintereinander die einzelnen Rennen eingebaut. Отдельные гонки довольно хорошо упорядочены.
Man sieht ein Kind durch ein Feld rennen, oder so etwas Ähnliches. Есть ребенок, бегущий по полю, и что-то вроде этого.
Übrigens, die Chinesen gewinnen dieses Rennen zum neuen Mond klar. Между прочим, китайцы полностью выигрывают эту гонку к новой Луне.
Wir rennen zur Tür, öffnen sie und es ist, als ob man in einen Hochofen geht. Итак, мы пытаемся пробраться к двери, бежим к двери, открываем ее и попадаем все равно, что во взорвавшуюся печь:
Das Rennen um den wichtigsten wirtschaftspolitischen Job der Welt ist eröffnet. Продолжается гонка, чтобы занять самую важную должность по экономической политике в мире.

Реклама

Мои переводы