Примеры употребления "reduzieren" в немецком с переводом "сокращать"

<>
die CO2-Emissionen dramatisch reduzieren. резко сократить выбросы CO2.
Ausländische Banken reduzieren ihre Kredite; Иностранные банки сокращают кредитование.
Wir mussten die Bevölkerungswachstumsrate reduzieren. Мы должны были сократить рост населения.
Strukturreformen und Abwicklungsbehörde reduzieren die Subventionen; структурные реформы и разрешающие органы сокращают субсидии;
Das Ziel ist, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren. Основная цель заключается в том, чтобы сократить уровень безработицы.
Hier nun einige Vorschläge, wie sich der Überhang reduzieren ließe: Вот некоторые способы сократить излишек.
Was wäre, wenn wir den Bedarf an Krankenhausbetten reduzieren könnten? Вот бы удалось сократить потребность в больничных койках!
Es gibt zwei Möglichkeiten, die staatlichen Ausgaben im Gesundheitsbereich zu reduzieren: Есть два пути сокращения медицинских расходов правительства:
Griechenland muss sein Defizit drastisch um etwa 4% des BIP reduzieren. Греция должна сократить свой дефицит примерно на 4% ВВП.
Anleger auf der ganzen Welt wollen ihre Dollarbestände aus drei Gründen reduzieren. Инвесторы всего мира хотят сократить свои долларовые вклады по трём основным причинам.
Im besten Fall würden diese Ausgaben die Risikobevölkerung um lediglich 3% reduzieren. В лучшем случае, эти затраты могут сократить количество населения, находящегося в зоне риска только на 3%.
Sie wurden an protofeministische Hausfrauen als Möglichkeit, die Hausarbeit zu reduzieren, verkauft. На это удобство купились первые феминистически настроенные домохозяйки, как на способ сократить работу по дому.
Die meisten haben sich verpflichtet, ihre Emissionen bis 2010 um 8% zu reduzieren. Большинство из них обязуются сократить выбросы на 8% к 2010 году.
Es geht darum, wirtschaftliche Anreize zu schaffen, um die Online-Kriminalität zu reduzieren. Смысл в том, чтобы создать экономические стимулы для сокращения киберпреступлений.
Und warum Studien zeigen, dass Patente auf Gene neue Erkenntnisse über Gene tatsächlich reduzieren: И именно поэтому исследования показывают, что патентование генов сократит выработку новых знаний в этой области:
Fangen diese Systeme zum Beispiel Regenwasser auf, damit wir so den Wasserverbrauch reduzieren können? Например, собирают ли они дождевую воду, чтобы мы могли сократить потребление воды?
Ich denke, dass wenn wir reduzieren, wiederverwenden, ablehnen und recyceln - genau, so am Ende. Я думаю, если мы будем сокращать потребление и использовать многое вторично, мы на верном пути.
Irgendwann müssen die Transferleistungen gesenkt und die Steuern erhöht werden, um das Haushaltsdefizit zu reduzieren. в конце концов, трансфертные платежи должны быть сокращены, а налоги увеличены, чтобы сократить бюджетный дефицит.
Stattdessen konzentriert sich die öffentliche Debatte auf die Notwendigkeit staatliche Interventionen und Sozialleistungen zu reduzieren. Вместо этого в общественных дебатах на первый план выдвигается необходимость ограничить деятельность правительств и сократить социальные выплаты.
Letzten Endes bedeutet fünf Tage pro Woche verzichten seinen Fleischkonsum um 70 Prozent zu reduzieren. Ведь 5 дней в неделю уже дают 70% сокращения в вашем потреблении мяса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!