Примеры употребления "rechnen" в немецком

<>
Sie können mit größeren Bestellungen rechnen Вы можете рассчитывать на более объемные заказы
Wenn man rechnen gelernt hat, kann man ein Geschäft eröffnen. Если ты умеешь считать, ты можешь начать свой бизнес.
Mathematik ist nicht gleich Rechnen. математика - это не вычисления.
Aber Tudor ist eine politische Kraft, mit der zu rechnen ist. Но Тюдор обладает политической властью, с которой нужно считаться.
Rechnen wir mit Moods niedrigerer Schätzung von einer Billion, wäre die vergleichbare Zahl im Fall der Fische 150. Если мы берем самое низкое по расчетам Муд значение в количестве одного триллиона, рассматриваемый показатель для рыбы составит 150 штук.
Ich hoffe, dass wir mit Ihrer weiteren Unterstützung rechnen können Я надеюсь, что я могу и в дальнейшем рассчитывать на Вашу поддержку
Also rechnen wir aus, um wie viel Prozent die Rate jährlich sinkt. Поэтому мы считаем процент снижения в год.
Mathematik ist ein viel breiteres Thema als Rechnen. Математика гораздо шире, чем просто вычисления.
Es war offensichtlich, dass die Schiiten eine Kraft waren, mit der man rechnen musste, und wir gut daran täten, sie zu verstehen und zu lernen, mit ihnen umzugehen. Было очевидно, что шииты были силой, с которой надо считаться, и было бы хорошо научиться понимать их и научиться иметь с ними дела.
Und wenn es sie gibt, kann ich mir vorstellen, dass sie wie wir sind, dass sie rechnen und Computercodes schreiben, Instrumente bauen, versuchen, das entfernteste Geräusch ihrer Herkunft auszumachen und sich fragen, wer noch da draußen ist. И, если они есть, я могу представить их, ведущих расчеты, как и мы, строящих инструменты, пытающихся обнаружить тот слабый звук момента их творения, и думающих - кто еще есть там, кроме нас?
Wird der Verursacher ermittelt, hat er mit empfindlichen Konsequenzen zu rechnen Если будет определен виновник, он может рассчитывать на весомые последствия
Ich denke, dass es sich aus diesem Grund lohnt, den Leuten das Rechnen von Hand beizubringen. Вот это, я думаю, как раз тот случай, когда надо учить людей считать вручную.
Sehen Sie, ich betrachte das Rechnen als eine Art Handwerkszeug der Mathematik. Я представляю себе вычисления как внутренний механизм математики.
Sie können in Zukunft nicht mehr mit Aufträgen von uns rechnen Вы не сможете более в дальнейшем рассчитывать на договорные отношения с нами
Und ich denke, dieser Gedanke über diese Fähigkeiten sollte unterrichtet werden - wissen Sie, Rechnen ist wundervoll. Считаю, надо преподавать всю эту концепцию этих умений - знаете, математический анализ замечательная вещь.
Es gab eben nur eine Art zu rechnen, und das war von Hand. Был только один способ делать вычисления и это было вручную.
Zweifellos rechnen britische Firmen nun im Windschatten der Amerikaner mit ihrer Rückkehr in den Irak. Вне всяких сомнений, британские компании рассчитывают на возвращение в Ирак под протекцией США.
Es ist eine Schule, wo man Lesen lernt- eines meiner Lieblingsfächer- Schreiben- da war ich schlecht- Rechnen. Это школа, где вы учитесь читать - одно из моих любимых занятий, - писать - у меня это плохо получалось - считать.
Gut, ein anderer Punkt, den manche einwerfen ist, dass das händische Rechnen von Abläufen das Verständnis lehrt. Еще один вопрос, который обычно поднимается, это то, что ручные вычисления способствуют лучшему пониманию.
"Wir rechnen im Jahre 2012 mit dem Verkauf von 80 bis 120 Millionen Einheiten weltweit", erklärt Marc Bertin, Vorsitzender von Eurosmart. "Мы рассчитываем на мировые продажи от 80 до 120 миллионов единиц в 2012 году, - объясняет Марк Бертен, глава Eurosmart.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!